探讨肠内营养在重症胰腺炎治疗中的应用

来源 :健康研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xsy00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的探讨肠内营养在重症胰腺炎治疗中的应用效果。方法 52位重症胰腺炎患者随机平均分成观察组和对照组。两组均进行重症胰腺炎的常规治疗,但在营养支持类型方面,观察组给予肠内营养(EN),对照组给予全胃肠外营养(TPN)。对两组的相关临床指标和治疗结果进行观察分析。结果观察组经肠内营养两周后APACHE-II评分值和C反应蛋白明显低于对照组(P<0.05),而血清白蛋白水平显著高于对照组(P<0.05)观察组的感染率明显低于对照组(P<0.05)。结论肠内营养在重症胰腺炎治疗中的应用效果优于肠外营养,值得在重症胰腺炎治疗中应用推广。
其他文献
我国物流发展起步比较晚,物流绩效统计工作还处在最初阶段,目前还没有建立比较完善的物流绩效统计指标体系,在物流绩效统计的信息收集、物流指标的建立、物流统计的信息分析
<正> 在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定词。这种情
义务教育是依照法律规定,适龄儿童少年都必须接受的,国家、社会、家庭必须予以保证的国民教育,农村中小学是义务教育对象的重中之重。为了加快发展农村义务教育事业,有必要进
目的评价不同剂量缬沙坦对慢性肾小球肾炎(CG)合并高血压患者的临床疗效及安全性。方法 2009年9月~2011年10月我院收治的CG合并高血压103例患者随机分为对照组54例,给予常规
通过对热处理淬火油冷却特性的试验分析,找出了改善一重集团公司热处理厂现有淬火油冷却特性的方法为按适当比例添加68号标准机油。解决了热处理产品淬火质量不稳定的问题,并
英译汉中的“反译法”秦苏芳英译汉常用技巧很多,“反译法”是其中之一。大学英语教学中,“反译法”很常用。所谓“反译法”就是把英语肯定词或肯定句译成汉语否定词或否定句;或
目的采用高效液相色谱法(HPLC)分析不同产地飞扬草中有效成分杨梅苷的含量。方法以ZORBAXSB-C18(250mm×4.6mm,5μm)色谱柱,以乙腈-0.1%磷酸溶液(29∶71)作为流动相,流速为1.
<正> 目前地方性甲状腺肿防治研究工作中采用的尿中微量碘的测定法,在实践中对有机物破坏过程,无论直接灰化,或湿法灰化都感到时间长(需要两天)、仪器设备多(如:干燥箱、马福
<正>"让我们远离喧嚣去倾听,去沉思吧。"这是人教版语文七(上)法国昆虫学家法布尔《绿色蝈蝈》中的语句(下文关于《绿色蝈蝈》的引文皆出自此)。文中写道,村里"在庆祝国庆",