“-にしては”与“-ゎりに(は)”的语义特征

来源 :四川外语学院学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cntt_nj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"-にしては"与"-ゎりに(は)"是比较容易混淆的两个日语句型,从语法意义上说,都表示逆接,都可以解释为“虽然……但是……”,但其前接词以及具体含义却有很大区别。本文拟从基本义的角度、前接词的词性特征的角度、前后项是否为同一主体的角度及语感特征的角度来论证:"-にしては"的前接词具有典型性,强调后事实与标准不符,前后项为同一主体,体现置疑感;"-ゎりに(は)"的前接词可以量化,强调前后项成反比关系,前后项可以是同一主体,也可以是不同主体,体现差距感。
其他文献
莎士比亚的剧作在戏剧界常演不衰,那些杰出的悲喜剧深深根植于西方文化,是对于两希文化传统的共同继承与融合。本文就是从喜剧作品《仲夏夜之梦》入手,分为:生命与爱;人性与神性;理
伦理与法律是两个互相依存、彼此渗透的维度。作为以国家间关系为主要对象的国际法,体现出浓厚的伦理特质。国际法的伦理维度,是国际法存在的深层次原因,也是国际法得以运行的合
随着国内外高尔夫产业的蓬勃发展,重庆市高尔夫产业也逐渐走向快速发展之路。通过对重庆市六大高尔夫球场的实地访谈和问卷调查,剖析了重庆市高尔夫产业发展中存在的问题和制约
在《海峡两岸经济合作框架协议》基础上,构建两岸投资保障的法律机制已是现实诉求。在解析海峡两岸法制现状基础上,进一步分析了构建海峡两岸投资保障法律机制的现实意义,并比较
以一例大学英语课堂内外基于书面形式的师生互动为个案研究对象,从话语结构、问题解决理论与认知能力三个维度进行剖析,旨在探索师生互动中教师反馈的新模式。研究表明,基于学生
犹太人沦为巴比伦之囚以后,再也没能建立起自己的国家,他们以“客民”的身份流散在世界各地,开始漫长的流亡生涯,这种状况一直持续到1948年以色列建国。虽然犹太民族在世界历史上
爱伦·坡擅长于描写恐怖场面和情景,推崇“效果论”创作原则,认为情节应该为形式服务。从叙事学的角度解读爱伦·坡如何在《厄舍府之倒塌》中实现了预先构思的“心灵恐
隐喻是一种文学作品中常见的修辞手法,它具有多义性特点。马克斯·舒尔曼的《爱情就是谬误》中的浣熊皮大衣具有多重隐喻意义。本文试从物化的货品、物欲与虚荣、财富与权
加拿大作家玛格丽特·阿特伍德的小说《盲刺客》因其复杂的层次、精妙的结构及丰富的主题而著称。本文着重分析格丽特·阿特伍德在《盲刺客》中的叙事策略,其中包括其
从翻译和构词法的角度对2010年中国网络十大新词的英译进行解析,从社会语言学角度指出其中国英语的本质,分析其特点及发展命运。