论文部分内容阅读
"-にしては"与"-ゎりに(は)"是比较容易混淆的两个日语句型,从语法意义上说,都表示逆接,都可以解释为“虽然……但是……”,但其前接词以及具体含义却有很大区别。本文拟从基本义的角度、前接词的词性特征的角度、前后项是否为同一主体的角度及语感特征的角度来论证:"-にしては"的前接词具有典型性,强调后事实与标准不符,前后项为同一主体,体现置疑感;"-ゎりに(は)"的前接词可以量化,强调前后项成反比关系,前后项可以是同一主体,也可以是不同主体,体现差距感。