借用-仿译-创译:轨道交通公示语翻译的实用路径——从英语国家轨道交通公示语看广州轨道交通公示语英译

来源 :西昌学院学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuzhuzhilian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现有轨道交通公示语翻译研究主要为“纠错型”,对翻译的路径研究较少。在前人研究的基础上提出“借用-仿译-创译”的翻译路径,并结合主要英语国家(如澳大利亚、英国、美国)轨道交通公示语考察广州轨道交通公示语英译,旨在为轨道交通公示语翻译提供实用、有效的路径,切实提高翻译质量。
其他文献
顶肩技术是指手臂支撑于地面或器械时,垂直用力向肩关节顶的一种技术。它广泛应用于各种技巧、双杠、单杠及跳马项目中,根据不同项目的不同动作,其顶肩角度也不同。在体操教学中
摔跤是按体重分级别的比赛项目,体重和身高构成摔跤运动员的基本形态,各级别的体重和身高都有最佳临界范尉。因此可将各级别体重和身高按照距离最佳临界值范围的远近划分为高档
跳高起跳动作的任务是使运动员获得适宜的身体重心腾起角,并获得最大的腾起初速度,以便使运动员能够获得最高的身体重心腾起高度,并为旋转过杆提供力的来源。背越式跳高起跳的动
看到这个题目,你一定觉得很奇怪吧?课堂还能变身?不错,我的课堂的确发生了翻天覆地的变化。
为庆祝中华人民共和国成立70周年,鼓励和引导中外出版机构合作译介推广中国好书,中国新闻出版研究院会同中国社会科学院、中国科学院、中国作家协会联合开展了新中国70年百种推荐译介图书评选。经过作品征集、专家评审和公示環节,“新中国70年百种译介图书推荐目录”已经形成,现正式发布。
地理知识在生活中得到应用广泛,但学生对此的认同感并不高。因此在教学过程中将地理知识生活化,把生活案例渗透到地理原理的教学中,才能让学生感受到"生活中的地理"。而教学过
对常管理根据蚯蚓的生活习性,日常要保持所需要的适宜湿度和温度,避免强光照射,环境要安宁。冬季应加盖稻草或塑料薄膜保温,夏季种植高秆作物遮阳,并洒水降温,保持空气流通。室外大
看着又肥又壮的獭兔,枣庄市峄城区古邵镇大刘庄村农家妇女周晓晴喜得合不拢嘴:“我一个月出售獭兔两至三批,除去冬天和暑天,平均一年出售15批,毛收入30多万元.纯收入15万多元:”
1、中长跑项目的训练原则1、1全面发展原则要使学生提高中长跑能力,仅凭单调重复的耐久跑训练是没有效果的。锻炼内容要全面多样,方法灵活,使身体得到全方位发展,只有在身体
图像是地理教材不可缺少的一部分,是教师与学生学习地理知识的重要工具。对大陆人教版与台湾三民版高中地理教材图像进行比较研究,结果表明:人教版教材中图像与教材内容的匹配