公证行业在“电子时代”的发展路径

来源 :中国公证 | 被引量 : 0次 | 上传用户:street_litter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
历史学家汤因比在《历史研究》中对历史文明的发展提出了著名的“挑战与应战”理论。按照该理论,历史中的每个事件部可以看作是一方发出挑战,另一方以某种方式应对的过程。适度挑战与成功应战的辩证运动推动了文明的起源与发展。文明往往诞生于相对恶劣的环境之中。这种相对恶劣的环境对生活于其中的那部分人构成了一种威胁,为了奋起应付这种威胁的挑战,人类表现出空前的努力,于是一种文明就在这“挑战与应战”的过程中孕育而出了。古代埃及文明就产生于人们对于尼罗河三角洲自然环境挑战的成功应战。当然,应战失败则将导致文明的衰落和解体。故而在其他文明对于古埃及文明的挑战程度已经远高于其的应战能力时,古埃及文明也就不得不解体并让位于其他人类文明。公证作为一种制度文明毫无疑问也将在历史的潮流中 In the “study of history”, historian Toynbee put forward the famous theory of “challenge and response” to the development of historical civilization. According to this theory, each event department in history can be seen as the process by which one party poses a challenge and the other party somehow copes with it. The dialectical campaign of moderate challenge and successful fight propelled the origin and development of civilization. Civilization is often born in a relatively hostile environment. This relatively hostile environment poses a threat to the part of the people living in it. In order to rise to the challenge of meeting this threat, mankind has demonstrated unprecedented efforts. Therefore, a civilization lies in this “challenge and war” The process of birth out. The ancient Egyptian civilization was born from the successful battle against the natural environment challenge in the Nile Delta. Of course, the failure to fight will result in the decline and dissolution of civilization. Therefore, when other civilizations challenge the ancient Egyptian civilization much higher than their ability to fight, the ancient Egyptian civilization also had to disintegrate and give way to other human civilizations. Notarization as a system of civilization will undoubtedly be in the trend of history
其他文献
从1992年开始,全国开展转业干部预备役登记工作。其具体工作由省军区、军分区和人武部组织实施,地方党委组织部门、政府人事部门协助。《兵役法》规定:“军官退出现役时,符合
“泰山之溜穿石,引绳久之,乃以栔木:水非石之钻,绳非木之锯也,而渐靡使之然。”(汉·刘向《说苑·正谏》)意思是说,以泰山的滴水可以穿透石头,系在树上的绳子可以吃进树里,比
十月的北京,鲜花似海,歌声如潮;十月的中国,金风送爽,硕果飘香。礼炮在阳光下轰鸣,烟花在月光里绽放,共和国迎来60华诞。在天安门广场高高飘扬的五星红旗下,踏着歌的节拍和诗
传统的公证翻译模式指的是对各种证明文件或材料的书面笔译翻译(其中包括外文译成中文,或者中文译成外文),这是我们日常工作中最为常见的并且这也是最主要的公证翻译模式。此
那天,我和几位同事下乡慰问一位贫困学生。对这次帮扶的对象,我只知道个大概。这是一个农家孩子,今年以高分考取了某名牌大学,但家境贫寒,快开学了,仍未筹齐学费,不得不面临
一、after用作介词,是“……时间以后”之意,它通常有两种用法。1.表示“从过去某个时间算起若干时间之后”,作时间状语,常表示“一段”时间,此时应用过去时。如:Jim came ba
我收到一整盒纯白的贝壳。  盛在铺了细沙的天蓝色木盒里,每一颗贝壳都光洁得像一枚瓷花瓣。要是一层层地重叠起来,该是朵怒放的栀子吧。  那么,这便是栀子鸟们答应送我的礼物了。那么,它们也一定平安抵达四季海了吧。    我认识栀子鸟,还是两个月以前的事。  那时,我刚刚搬到新学校的宿舍楼去。学校在远郊,是个安静的去处。我的寝室就在一楼,推开窗,除了窗外密密种着的那排栀子树,就只有一条通往校外的水泥小路
50多年来,兵团人化腐朽为神奇,开垦出万顷良田,建起了众多戈壁新城。兵团人在一天天改变着自然的同时,也改变着自己的生活,这其中,固然有信念在支撑,固然有汗水作铺垫,但兵团
当前,第三批学习实践科学发展观活动正在有序展开,如何结合人武部基层实际推动学习实践活动深入开展,促进人武部全面建设科学发展,人武部党委应注重在以下三个方面下功夫。要
新闻事业作为社会主义文化的重要组成部分,在国家文化软实力建设中具有举足轻重的地位。在深入学习实践科学发展观活动的思想大讨论中,我们紧紧围绕如何推进《火箭兵报》的创