严把海外物资采购“管理关”

来源 :中国石油企业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king4978
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
物资采购是石化工程建设项目管理中非常关键的环节,它不但是项目建设的物质基础,而且还是执行中的一个关键步骤。虽然当前国家大力提倡设备和材料国产化,但由于石化建设项目所需设备和材料许多为关键设备和高精密材料,因此依然以进口为主。因此,抓好石化工程建设项目中的海外物资采购工作,是确保整个项目顺利实施和运行的关键所在。石化工程建设项目海外物资采购特点从专业化和提高效率的角度出发,当前石化工程建设 Material procurement is a very crucial link in the management of petrochemical construction projects. It is not only the material basis for project construction, but also a key step in the implementation. Although the current country strongly advocates the localization of equipment and materials, due to the many equipment and materials needed for petrochemical construction projects, it is still mainly imported. Therefore, a good grasp of petrochemical construction projects in the procurement of overseas materials is to ensure the smooth implementation and operation of the entire project lies. Petrochemical construction projects overseas procurement of materials characteristics From the perspective of specialization and improve efficiency, the current petrochemical construction
其他文献
自从2012年5月9日广州日报以《我国每年新增7.6万个失独者家庭50岁以上失独群体日益庞大》为标题对失独群体进行报道以来,失独群体及其生存现状开始引起社会各界的广泛关注.2
“履行承诺,安全生产.”2016年元旦刚过,上海赛科石油化工有限责任公司的承包商,便纷纷主动在各自单位组织开展员工安全培训.考核合格后,员工们在安全承诺书上庄重地签下了名
摘 要: 英语和汉语属于截然不同的两种哲学思维模式下的两种语言, 因此两种语言之间在各个层面上都存在巨大的差别. 作为以汉语作为母语的中国学生, 在学习英语的过程中难免按照汉语的思维模式思考, 在英语表达中出现不地道的甚至是错误的中式英语. 如果在学习英语的过程中能够进行英汉对比的指导, 就可以在思维的高度上对学生的语言学习进行引导, 增强教学的针对性和预见性, 同时也提高学生的学习效率.本文旨
幽默作为语言的一个重要组成部分,具有一般语言所没有的特征和作用,幽默蕴含了语言的精华。由于幽默自身承载着浓厚的文化信息,文化差异就使幽默翻译成了一个难题。本文从文
Abstract:Numbers has played an important role in the whole course of human being's historical civilization. As a special part in the science of linguistics, numbers are originally used to express qua
四月的第七天雨刚停雾又拢来,此夜一醉我醉倒在哑姑山的娓娓盛情中。当我还在暮霭沉沉的山村里昏睡,你亦乘着穿透窗棂的霞光,到了这个长痴长醉的地方。从此,每个象征春天的花瓣开
期刊
美元已经步入历史上最漫长的上涨轨道,国内很多企业却依然大肆举借美元债务。美元债务沉重的企业,都是在为自己打造枷锁,但他们乐此不疲。  国内很多企业,尤其央企还在大肆借美元债务,原因是美元利率低。在人民币升值的情况下,可以进一步抵消融资成本。这种小便宜导致很多人被麻醉,成为一种思维定式。但他们忽略了,这种蝇头小利正在把他们引入一个巨大无比的坟墓,无数财富将灰飞烟灭,许多土豪将由于无知而在接下来的疯狂
Abstract: Around 1970th, translation theory comes across feminism, thus the feminist translation theory emerged as the times required. The appearance of feminist translation enriches the modern transl
摘 要:对于社区的研究既是社会学的一个重要方向,也是文学研究的一个重要范畴。文章着眼于欧茨的作品《他们》中社区的“异化”视角,探究其理性化的隐喻,社区内在文化趋向异化使得个人的挣扎变得无望,最后只能走向暴力的救赎,从而注定了悲剧的结局。  关键词:社区;异化;缺失;悲剧  乔伊斯·卡罗尔·欧茨(Joyce Carol Oates,1938—) 的作品以其充满张力的叙事、隐喻式的整合结构和对人类命
Abstract: Under the influence of the financial crisis, our international trade faces very serious challenge. During such a difficult period, electronic business brings us some new hope. Electronic bus