《马可·波罗行纪》中的“Va-giu”不是“吴州”

来源 :博览群书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ziwen74
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《马可·波罗行纪》(The travels of Marco Polo)一般被翻译为《马可·波罗游纪》。我以为,用“行”翻译原文“travels”更加准确,因为马可·波罗前往各地主要不是旅游——游山玩水,而是旅行——或做生意或出公差;可惜,除了著名史学家冯承钧先生1935年的译本用“行纪”之外,诸多中文译本都用的是“游记”;可能是因为游记书更受大众读者青睐更有市场吧。
  书中有一段话引起我的特别注意和兴趣。19世纪威廉·马司顿(W. Marsden,1754-1836)的英文译本《威尼斯人马可·波罗行记》(The travels of Marco Polo : the Venetian)被公认为是最优秀的译本之一,剪裁简约而得当,措辞准确而丰瞻,风格典雅而端严。200年来,经过不同的人修订或编辑,由多家出版商出版过不同的版本。由于作者和译者都早就过了版权期,这些修订者、编辑者和出版商都特别注重强调自己的版权,弄得好像此书是由他们写的或他们译的,其实他们做的最多的是改变全书的编次,如此而已。
  大名鼎鼎的英国人人丛书中所收的是Thomas Wright修订的马司顿译本。其第63章的标题是:“Of the Cities of Sin-gui and Va-giu”。马可·波罗对“Va-giu”的介绍极为简短,主要内容是:“Leaving Sin-gui,we shall now speak of another city,distant from it only a day’s journey,named Vagiu,where,likewise,there is a vast abundance of raw silk,and where there are many merchants as well as artificers. Silks of the finest quality are woven here,and are afterwards carried to every part of the province.”
  福建科学技术出版社1981年推出解放后第一个《马可·波罗游记》译本,由陈开俊、戴树英、刘贞琼和键等合译。全书前前后后没有英文版的译者署名,倒是署了编者的名字Manuel Komroff。从此书扉页上所提供的更多英文版出版的信息(比如出版方的名字是美国纽约的Boni
其他文献
1997年,由于家庭原因,我离开了教育工作岗位,在家附近开了一家电脑公司,主营电脑硬件及软件开发。生意基本上还过得去,但很清闲,经常一周半月的没事可做。所以经常靠玩电脑游戏打发时间。  一次,电信局发来一个广告传单,说我们可以免费开通上网的账号。由于也是实在无聊,我就让秘书去电信局开通了网络。一个偶然的机会,我发现网上有一个好玩的东西叫BBS。那时的BBS远没有现在完备,是Telnet形式的,用N
《数学课程标准》指出,要“把现代信息技术作为学生学习数学和解决问题的强有力的工具”,并要求“运用现代信息技术要致力于改变学生的学习方式,使学生乐意并有更多的精力投入到现实的、探索性的数学活动中去”。多媒体辅助教学、数字化学习(E-learning)已逐步被研究与应用。“任何人、任何时间、任何地点只要连在网络上就可开始学习”,这已成了数字化学习领域的黄金定律。“魔灯”(Moodle)为我们的数字化学
人与人的相识、相熟、相知需要一个漫长的过程。有时,因为种种原因,人与人可能只到第一种相识的境界,能走到相知,再变成敬仰的老师,是十分难得与可贵的。  我和新疆鲁迅研究学会前会长、著名翻译家托乎提·巴克与妻子、新华社第一位维吾尔族女记者塔吉古丽的相识、相熟、相知,再到他们成为我敬仰的老师,就用了30多年的时间。因为时光的久远,我们成为无话不说的好朋友。  随着对他们的了解与熟悉,托乎提·巴克毕其一生
壹  胡长明《毛泽东评点历代王朝》第十一章《毛泽东评点隋、唐王朝下》说:  在北京中南海毛泽东故居,珍藏着多种版本的李贺诗集,如《李长吉集》《李昌谷诗集》《李长吉歌诗集》等。现存的240首李贺诗歌,经毛泽东圈阅过的有83首,有的甚至达四五次之多,包括《金铜仙人辞汉歌》《梦天》《李凭箜篌引》《湘妃》《巫山高》《老夫采玉歌》《官街鼓》等李贺的代表作。反复的阅读和仔细的揣摩,使毛泽东对李贺诗歌对后世的影
数字化校园的建设曾经饱受争议,有些人认为是一个“空架子”,还有些人甚至避而不谈。天津耀华中学副校长陈晓明坦言最初对数字化校园也是抱着“不认可”的态度,但随着为解决校园网“信息孤岛”问题而进行的数据互通技术实验,在他头脑中,数字化校园的模型渐渐清晰起来,对数字化校园的核心问题、关键技术、管理建设乃至发展方向都有了更为深入的看法……    记 者:是什么让您萌生了对数字化校园的探索和研究?  陈晓明:
1937年7月7日,日军悍然发动对在北平卢沟桥驻守的二十九军的攻击,震惊中外的卢沟桥事变爆发,长达八年的全面抗战由此开始。在卢沟桥事变中,社会各界纷纷通电支持驻二十九军英勇抗日,还积极捐款捐物慰劳前方将士。特别是因战事影响,难民流离失所,无家可归,露宿街头,而且伤兵众多,北平的红十字会、商会、基督教会等中外团体,都本着慈善与人道主义精神,通过设立难民收容所、施粥及组织战地救护等措施救济难民与伤兵,
随着计算机技术在教育中应用的发展,人们对人性化、智能化课件的开发要求越来越高,Microsoft Agent技术及其Character(角色)便越来越受到人们的青睐。本文就如何使用“角色编辑器”和“音素编辑器”制作角色动画进行简单介绍,并给出相关注意事项,以期为广大读者开发个性化角色和课件提供帮助。    一、动画原理    角色动画属于实时交互型的帧动画,但并不是我们常看到的有情节的、连贯播放的
“中年写作”一词最早见于诗人萧开愚1989年发表在《大河》上的一篇名为《抑制、减速、开阔的中年》的短文中:  诗人应当摆脱孩子气的青春抒情,让诗歌写作进入生活和世界的核心部分,成人的责任社会。在正常的文学传统中,这应当是一个文学常识,停留在青春期的愿望、愤怒和清新,停留在不及物状态,文学作品不可能获得真正的重要性。  有研究者从萧开愚的题目中的三个关键性词语——“抑制”“减速”“开阔”,解释他的这
盛世读王维,能够触摸历史的温度;盛世读李白,便会感知时代的热度。按照阎琦先生的观点,李白的一生可分为五个阶段:蜀中时期、去蜀漫游及“酒隐安陆”时期、移家东鲁与待诏翰林时期、去朝漫游与南寓宣城时期、从璘流放与病卒当涂时期。(阎琦《李白诗选评》,三秦出版社2010年版,“导言”P4—10)而我想写的李白青年时期,起于开元十二年(724),李白24岁,止于开元二十三年(735),这一年李白35岁。李白崇
柯岩《“小兵”的故事》发表于《人民文学》1956 年第 4 期,由《帽子的秘密》《两个“将军”》和《军医和护士》三首叙事短诗组成,在1980年全国儿童文学评奖中被评为一等奖,通过对儿童的行动与内心世界的揭示,勾勒出他们对未来美好理想的憧憬,歌颂了他们的勇敢与智慧。如今重读,依然可以被柯岩轻松活泼的诗歌语言所感染,能感受到激进的诗行里饱含着精神之昂扬、信念之坚定,洋溢着蓬勃向上的朝气,充满着革命激情