Ⅰb和Ⅱa期子宫颈癌盆腔淋巴结转移296例分析

来源 :临床医学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsmkgszcd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的探讨临床病理对盆腔淋巴结检出率的影响及盆腔淋巴结转移相关因素。方法回顾性分析296例行广泛性子宫切除及盆腔淋巴结清扫术的Ⅰb和Ⅱa期子宫颈癌患者的临床资料,统计其盆腔淋巴结清除数、阳性数及转移频度。结果296例患者术后病理证实盆腔淋巴结转移41例,转移率13.9%。结论盆腔淋巴结检出率受临床与病理等多种因素影响,盆腔淋巴结转移与临床分期、病理分型、宫颈肿瘤大小、间质浸润深度及脉管侵犯密切相关。 Objective To investigate the clinicopathological effects on the detection rate of pelvic lymph nodes and related factors of pelvic lymph node metastasis. Methods The clinical data of 296 patients with stage Ⅰb and Ⅱa cervical cancer who underwent radical hysterectomy and pelvic lymphadenectomy were retrospectively analyzed. The number of pelvic lymph nodes, the positive numbers and the frequency of metastasis were calculated. Results The pathological examination of 296 patients confirmed pelvic lymph node metastasis in 41 cases and the metastasis rate was 13.9%. Conclusions The detection rate of pelvic lymph nodes is affected by many factors such as clinical and pathological changes. Pelvic lymph node metastasis is closely related to clinical stage, pathological type, cervical tumor size, depth of interstitial infiltration and vascular invasion.
其他文献
江泽民总书记的“七一”重要讲话是一篇政治性、思想性、理论性很强的纲领性文件:一是立意高.江总书记的讲话,以深邃的历史眼光,纵览我们党80年的奋斗历程和光辉业绩,不仅以
目的 探讨椎弓根螺钉内固定系统加横突间、小关节外植骨融合治疗腰椎滑脱的方法和临床疗效.方法 对23例腰椎滑脱症患者的受压神经进行彻底减压,并用椎弓根据螺钉内固定系统对
耳环是人类自古以来的装饰品,民间有很多种耳垂穿孔方法,最常见的并发症为耳垂感染,严重者导致耳垂脓肿。临床上常用的耳环孔成形术包括激光打孔法、“耳垂枪”打孔法、外科
目的探讨乳腺钙化灶在不同乳腺疾病的诊断价值。方法回顾分析31例乳腺钙化灶的形状、大小、分布与病理对照。结果乳腺钙化灶大小、形状、分布与良恶性病变有密切关系。结论乳
As we al know, public speaking is a very important style. Based on stylistics, this thesis wil analyze stylistic characteristics in “Blood, Sweat and Tears” f
江泽民同志在庆祝中国共产党成立80周年大会上的讲话,立足中国,放眼世界,高瞻远瞩,内涵深刻,充分体现了创新精神,有着很强的理论性、实践性和鲜明的时代特征,是我党历史上极
近年来,铁路路网建设不断完善,铁路运输组织和劳动组织方式不断深化,运输生产力得到了有效释放,运输效率大幅度提高,但由于铁路运输企业薪酬制度改革的滞后,现有僵化的薪酬制
肛肠疾病患者常需进行熏洗、坐浴,临床常用的熏洗架熏、洗分开,且大便时使用简易坐便器给患者带来诸多不便。鉴此,笔者于2003年设计制作了一种多功能熏洗车,熏洗、坐浴、解便
目的了解子宫位置及胚囊大小对药物流产后阴道持续出血的影响。方法采用前瞻性的研究方法,共接纳合格妇女198例,将入选对象按子宫位置和胚囊大小分为观察组100例,对照组98例,
本文通过朱生豪与方平《威尼斯商人》译本对比研究,发现朱生豪多用直译、直译加注等翻译策略,注重译文的文学性;而方平则多采用归化的翻译策略,体现戏剧通俗化和口语化的特点