齐齐哈尔市2329例狂犬病疫苗接种人群的流行病学调查

来源 :中国自然医学杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cbg668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的了解齐齐哈尔市居民狂犬病疫苗接种人群的情况,为今后开展预防接种情况提供科学依据。方法对前来齐齐哈尔市疾病预防控制中心进行预防接种者进行了回顾性问卷调查。结果2329例狂犬疫苗接种人群中,青少年最多,男性多于女性,城市多于农村,咬伤严重情况,农村多于城市。结论普及宣传狂犬病基本知识,开展健康宣传教育工作,能有效地预防狂犬病的发生。 Objective To understand the situation of rabies vaccination among residents in Qiqihar and to provide a scientific basis for future vaccination. Methods A retrospective questionnaire was carried out on those who came to Preventive Control Center of Qiqihar City Center for Disease Control and Prevention. Results Among the 2329 rabies vaccination groups, the largest number were adolescents, more males than females, more cities than in rural areas, severe bites, and more in rural areas than in urban areas. Conclusion The popularization of basic knowledge of rabies, carry out health education and publicity, can effectively prevent the occurrence of rabies.
其他文献
法律翻译涉及语言学、法律和翻译等多个领域。本文提出法律翻译应当有新的转向,即宏观把握,微观入手。从本文以《中华人民共和国著作权法》的英译为个案分析,通过探讨其产生的历
本刊讯(特约通讯员陈世平)据福建省农业科学院消息,8月29日,国家桃产业技术体系首席科学家姜全研究员等有关专家,在福建省古田县常坝油基地对福建省农业科学院果树研究所选育
语言并不是简单的自话自说,相对的,语言是社会化的产物。话语所讨论的包括说话人和听话人之间的关系,听话人如何判断说话一方的态度及蕴意并做出相对回应。课堂话语是教育中
本文通过对荣华二采区10
译者是翻译过程中最活跃的因素。他在翻译过程中不管是对原文的理解,还是用译入语进行再创造都必须充分发挥主体性作用。译者主体作用是客观存在的,然而,传统的翻译理论研究
英国当代女作家多丽丝·莱辛以其多变的风格及丰富的文学创作成果享誉世界文坛。二十世纪八十年代,莱辛用笔名简·萨默斯写下《简·萨默斯的日记》这部现实主义作品。该小说包
大家正在毕业创作的前期,我就谈谈中国画创作中的几个问题。一、不做画匠,要做艺术家匠心在艺术中是必要的,但是不能有匠气,要有高层次的理想和审美追求,要立志做个艺术家。
当今,由于许多资深教育家倡导高等教育改革,大学英语教学正经历着重大变革。同时高校英语四、六级考试改革将在2007年在全国范围内展开,这对中国的大学英语教师提出了新的挑战。
为调查图式理论是否适用于不同水平的英语学习者,本次研究分别以济南六职专高二两个平行班的50名学生(一个班作为控制组,一个班作为实验组)及工会干部学院大一两个平行班的110
英文是世界上应用最广泛的语言,同时也是我国高校中最受重视和最为普及的外语教学语种。但多年来,传统的课堂教学方法多是以语言结构为中心,以教师为主,学生的实践机会极少,学生的