论文部分内容阅读
改革大潮,炼就弄潮贤士, 时雨春风,孕育一代风流。身处改革开放前沿阵地,肩挑中语教研光荣重担;乘风踏浪,施展拳脚;十年创业,名声远播。——他,就是廖晏钟。一位深谙人生哲理,想得深远。干得实在的硬汉。他,曾经多次上过很有影响的公开课,做过多场生动精采的专题报告,编撰了几本书,发表过20多篇文章,还参加了香港《中国语文》教材的编写。够份量的了(?)然而,他在国内并不是以此著名。而是以善于策划、组织语文教学活动而引起同行的瞩目。中语界名流:于漪、章熊、陶本一、徐同、范守纲、陈钟梁等都在不同的场合称廖晏钟为“语文活动家”。
Reform tide, refining the teaser magician, when the rain spring, gave birth to a generation of romantic. In the forefront of reform and opening up, shouldering the glorious burden of teaching Chinese; ride the wind, display their fists; ten-year venture, far-sighted reputation. - He is Liao Yan Zhong. A person familiar with philosophy of life, thinking far-reaching. Tough tough guy. He has had many influential open lessons on numerous occasions, has done many vivid and brilliant special reports, compiled several books, published more than 20 articles, and also participated in the compilation of the “Chinese Language” teaching materials in Hong Kong. However, he is not famous at home. But is good at planning, organization of Chinese teaching activities and attract the attention of peers. Chinese celebrities: Yu Yi, Zhang Xiong, Tao Benichi, Xu Tong, Fan Shougang and Chen Zhongliang all called Liao Yanzhong a “language activist” on different occasions.