论文部分内容阅读
Some of the most poignant[令人痛苦的] memories I spend as a veterinarian[兽医] are those spent with my clients[顾客] assisting[帮助] the transition of my animal patients from this world to the next. When living becomes a burden, whether from pain or loss of normal functions, I can help a family by ensuring that their beloved pet has an easy passing. Making this final decision is painful, and I have often felt powerless to comfort the grieving[悲伤的] owners.
That was before I met Shane.
I had been called to examine a ten-year-old blue heeler注 named Belker who had developed a serious health problem. The dog’s owners—Ron and his wife, Lisa, and their little boy, Shane—were all very attached to[喜欢] Belker and they were hoping for a miracle. I examined Belker and found he was dying of cancer.
I told the family there were no miracles left for Belker, and offered to perform the euthanasia[安乐死] procedure[步骤] for the old dog in their home. As we made the arrangements, Ron and Lisa told me they thought it would be good for the four-year-old Shane to observe the procedure. They felt Shane could learn something from the experience.
The next day, I felt the familiar catch in my throat as Belker’s family surrounded him. Shane seemed so calm, petting[爱抚] the old dog for the last time, that I wondered if he understood what was going on.
Within a few minutes, Belker slipped peacefully away[悄悄溜走]. The little boy seemed to accept Belker’s transition without any difficulty or confusion. We sat together for a while after Belker’s death, wondering aloud about the sad fact that animal lives are shorter than human lives.
Shane, who had been listening quietly, piped up[插嘴], “I know why.”
Startled, we all turned to him. What came out of his mouth next stunned[使震惊] me —I’d never heard a more comforting explanation.
He said, “Everybody is born so they can learn how to live a good life, like loving everybody and being nice, right?” The four-year-old continued, “Well, animals already know how to do that, so they don’t have to stay as long.”
作为一名兽医,我最痛苦辛酸的记忆,是和动物主人一起把患病的动物从此世送往彼世。无论是因为病痛还是因为丧失了正常(生理)功能,当继续活着成为一种负担时,我能帮助养宠物的人家,确保他们心爱的宠物安详地离世。做出最终的决定是痛苦的,我想安慰那些悲痛的宠物主人,但是常常感到心有余而力不足。
直到我遇到尚恩。
我出诊为一只十岁大的蓝色赫勒犬做检查,它叫贝尔克,得了重病。狗的主人——罗恩、妻子丽莎,以及他们的小儿子尚恩——都非常喜欢贝尔克,他们希望能出现奇迹。我给贝尔克做了检查,发现癌症正在吞噬它的生命。
我告诉这家人,贝尔克身上不可能出现奇迹,并提出可以在他们家为这只年迈的狗实行安乐死。在我们着手准备时,罗恩和丽莎告诉我,他们认为让四岁的尚恩亲历这个过程,也许对他有好处。他们觉得尚恩能从中有所收获。
第二天,看着罗恩一家围在贝尔克身边时,我又一次感到喉头哽咽。而尚恩却显得异常平静,他最后一次摸了摸那只年迈的狗。我怀疑他是否明白正在发生的事情。
几分钟后,贝尔克平静地离开了我们。小男孩似乎没有任何困难或困惑地接受了贝尔克死去的事实。贝尔克死后,我们一起坐了片刻,疑惑地讨论起那令人痛心的事实——动物的寿命比人类的要短。
一直静静地听我们讨论的尚恩插嘴说:“我知道为什么。”
我们感到很惊讶,全都转过身去看他。接着从他嘴里说出的话更是让我惊呆了——我从未听过比这更令人宽慰的解释。
尚恩说:“人生下来就是为了学习如何更好地度过一生,比如爱每个人,做个好人,对吧?”四岁的他接着说道,“动物们已经知道如何做到这些事了,所以它们没有必要活那么久。”
注:蓝色赫勒犬,即澳洲牧牛犬,精力充沛、耐力持久且多才多艺,在澳洲是从事长距离驱赶牛群前往市场的好帮手。
你或许能从一只狗身上学到的十堂课:
1. 忠诚。
2. 当你爱的人回家时,总是跑过去迎接他们。
3. 喜爱散步的简单快乐。
4. 当你感到快乐时,扭动整个身体,欢快地跳舞。
5. 在暖和的日子,停下脚步,仰躺在草地上。
6. 在炎热的日子,多喝水,躺在树荫下纳凉。
7. 如果叫一声就能解决问题,绝不咬人。
8. 当有人入侵你的领地时,给予警告。
9. 如果你想要的东西深埋地底,不停挖掘,直到挖到它为止。
10. 有人伤心失意时,静静地坐在他/她身边,然后轻柔地蹭他/她。
That was before I met Shane.
I had been called to examine a ten-year-old blue heeler注 named Belker who had developed a serious health problem. The dog’s owners—Ron and his wife, Lisa, and their little boy, Shane—were all very attached to[喜欢] Belker and they were hoping for a miracle. I examined Belker and found he was dying of cancer.
I told the family there were no miracles left for Belker, and offered to perform the euthanasia[安乐死] procedure[步骤] for the old dog in their home. As we made the arrangements, Ron and Lisa told me they thought it would be good for the four-year-old Shane to observe the procedure. They felt Shane could learn something from the experience.
The next day, I felt the familiar catch in my throat as Belker’s family surrounded him. Shane seemed so calm, petting[爱抚] the old dog for the last time, that I wondered if he understood what was going on.
Within a few minutes, Belker slipped peacefully away[悄悄溜走]. The little boy seemed to accept Belker’s transition without any difficulty or confusion. We sat together for a while after Belker’s death, wondering aloud about the sad fact that animal lives are shorter than human lives.
Shane, who had been listening quietly, piped up[插嘴], “I know why.”
Startled, we all turned to him. What came out of his mouth next stunned[使震惊] me —I’d never heard a more comforting explanation.
He said, “Everybody is born so they can learn how to live a good life, like loving everybody and being nice, right?” The four-year-old continued, “Well, animals already know how to do that, so they don’t have to stay as long.”
作为一名兽医,我最痛苦辛酸的记忆,是和动物主人一起把患病的动物从此世送往彼世。无论是因为病痛还是因为丧失了正常(生理)功能,当继续活着成为一种负担时,我能帮助养宠物的人家,确保他们心爱的宠物安详地离世。做出最终的决定是痛苦的,我想安慰那些悲痛的宠物主人,但是常常感到心有余而力不足。
直到我遇到尚恩。
我出诊为一只十岁大的蓝色赫勒犬做检查,它叫贝尔克,得了重病。狗的主人——罗恩、妻子丽莎,以及他们的小儿子尚恩——都非常喜欢贝尔克,他们希望能出现奇迹。我给贝尔克做了检查,发现癌症正在吞噬它的生命。
我告诉这家人,贝尔克身上不可能出现奇迹,并提出可以在他们家为这只年迈的狗实行安乐死。在我们着手准备时,罗恩和丽莎告诉我,他们认为让四岁的尚恩亲历这个过程,也许对他有好处。他们觉得尚恩能从中有所收获。
第二天,看着罗恩一家围在贝尔克身边时,我又一次感到喉头哽咽。而尚恩却显得异常平静,他最后一次摸了摸那只年迈的狗。我怀疑他是否明白正在发生的事情。
几分钟后,贝尔克平静地离开了我们。小男孩似乎没有任何困难或困惑地接受了贝尔克死去的事实。贝尔克死后,我们一起坐了片刻,疑惑地讨论起那令人痛心的事实——动物的寿命比人类的要短。
一直静静地听我们讨论的尚恩插嘴说:“我知道为什么。”
我们感到很惊讶,全都转过身去看他。接着从他嘴里说出的话更是让我惊呆了——我从未听过比这更令人宽慰的解释。
尚恩说:“人生下来就是为了学习如何更好地度过一生,比如爱每个人,做个好人,对吧?”四岁的他接着说道,“动物们已经知道如何做到这些事了,所以它们没有必要活那么久。”
注:蓝色赫勒犬,即澳洲牧牛犬,精力充沛、耐力持久且多才多艺,在澳洲是从事长距离驱赶牛群前往市场的好帮手。
你或许能从一只狗身上学到的十堂课:
1. 忠诚。
2. 当你爱的人回家时,总是跑过去迎接他们。
3. 喜爱散步的简单快乐。
4. 当你感到快乐时,扭动整个身体,欢快地跳舞。
5. 在暖和的日子,停下脚步,仰躺在草地上。
6. 在炎热的日子,多喝水,躺在树荫下纳凉。
7. 如果叫一声就能解决问题,绝不咬人。
8. 当有人入侵你的领地时,给予警告。
9. 如果你想要的东西深埋地底,不停挖掘,直到挖到它为止。
10. 有人伤心失意时,静静地坐在他/她身边,然后轻柔地蹭他/她。