论文部分内容阅读
他们离开家乡,用汗水和勤劳的双手在各行各业最艰苦的岗位默默奉献;他们远离亲人,只有在春节才像候鸟一样飞回家园与至亲团聚。他们不属于城市,却用汗水和着思乡的泪水,浇筑起了一幢幢写着“家”的高楼大厦;他们又属于城市,因为他们的身影已遍布全国每一个角落。是的,我们称呼这群可爱的兄弟们为“农民工”。而今,住总(天津)劳务公司施工队长吴广—全国近三亿农民工中的一员,身披绶带,胸戴红花,从北
They left their hometown and used their sweat and industrious hands to silently offer their dedication to the hardest positions of all walks of life. They were far away from their loved ones and flew their homes and relatives until the Spring Festival just like migratory birds. They do not belong to the cities, but use sweat and homesick tears to pour into pieces of high-rise buildings that read “Home”; they belong to the cities because their figures are everywhere in the country. Yes, we call these cute brothers “peasant workers.” Today, Wu Guang, the construction captain of the General Labor Department (Tianjin) Labor Service Company, is a member of nearly 300 million migrant workers in the country, wearing a ribbon, chest wearing safflower,