生态翻译学视角下的术语翻译研究——以科技社科术语为例

来源 :科技展望 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ApexLiuNck
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展和进步,经济的全球化,科技突飞猛进,随之带来了大量的科技和社科术语.如何翻译好这些术语对于社会的进步,科技的发展和学术的发展都有着重要的作用.本文主要从生态翻译学的角度去研究对科技和社科术语古往今来的翻译.从而得出,在科技和社科术语翻译中,翻译生态环境起到了非常重要的作用,对同一科技或社科术语,不同的时代有不同的译法;同时,译者在术语翻译中的主体地位也不容忽视.
其他文献
目前,想要强化我国学生在课堂中的主体地位,就需要合理的运用契约学习法,这样的教学模式.不仅可以引导学生自主完成学习,也是一种实现教学目标最好的策略.但在初中体育教学的
本文以获取产品贮存可靠性寿命信息的途径进行了分析,归纳分类,从必要性、可行性、科学性、合理性等角度,指出各个途径的特点及目前存在的缺陷,根据我国的具体情况,提出当前
师德建设的重要性日益凸显.本文通过对省内高校师德建设现状进行调研和分析,探讨了具有湖湘文化特质的湖南省高校师德建设内涵与构成,并提出了加强和改进湖南高校师德建设的
本文从介绍GD-27型光的光电管的典型工作原理出发,提出确定遏止电位差的方法,对该管阳极的特殊结构与特性关系进行了探讨和分析.
介绍了圆片级可靠性测试技术,对其特点和作用作了详细的论述.测试内容上着重介绍了金属化完整性测试、氧化层完整性测试、连接完整性测试和热载流子注入测试,对不同测试结构
新时期背景下,教育改革工作开始涉足各个行业,对于企业而言同样如此,企业内部职工教育工作开始面临机遇、挑战并存的局面,必须进行重点关注.本文就加强职工教育工作的必要性
人到中年后,很容易腿脚无力、不灵便。特别是天气凉的时候,晚上睡觉会小腿肚子发凉、抽筋。其实,倒 After middle-aged people, it is easy to legs and legs weakness, inc
党的十八大作出了实施创新驱动发展战略的重大部署,习近平总书记曾指出“创新驱动实质上是人才驱动”,为了适应国家经济转型和新的经济增长方式转变对各类高级技能人才的需求
用信号寻迹法确定IC芯片的失效部位,通常要开封并通电驱动芯片.由于IC管脚多,测试向量多,驱动芯片的手续十分繁杂.对金属化层开路和短路等失效部位,用无源电压衬度象进行失效
从1996年颁布《全国环境宣传教育行动纲要》,从清华大学等一批全国一流大学率先创建“绿色大学”示范工程,绿色校园的创建如火如荼,绿色教育的理念逐步深入人心.我校以创建绿