论文部分内容阅读
一个拥有12亿人口的大国,如果没有自己的民族工业,便谈不上国力的增强,甚至谈不上民族生存的保障。今年,我国频频降低关税,一场争夺中国市场,决定中国民族工业生死存亡的竞争由此进入关键时期。设问:国货的腰杆为什么这样软?当外商开动拖拉机,在我们这块被誉为国际市场最后一块“处女地”上纵横驰骋时,我们为什么不举起自己的锄头?我们不能也不可能把已打开的大门重新关上,只能越敞越开,这是时代的潮流,也是历史的必然。大多数国人的消费观念也将越来越实在,在条件允许的情况下,他们购物时绝不会将是否“国货”作为必要条件。撇开“崇洋”的心态,国人与洋人一样,只会把质量、价格、合潮流等作为购物的主要条件。而我们的很多民族工业,恰恰是在最紧要的质量上挺不直
A large country with a population of 1.2 billion, without its own national industry, will not be able to increase its national strength or even guarantee the survival of the nation. This year, China has frequently lowered its tariffs, competed for the Chinese market, and decided that the competition for the survival of national industries in China entered a critical period. Question: Why is the waist of domestic goods so soft? When foreign businessmen started to drive tractors and we sprint on our last piece of “virgin land” known as the international market, why don’t we raise our gimmicks? We cannot not It may be possible to reopen the opened door and open it to more open space. This is the trend of the times and is also an inevitable result of history. Most Chinese people’s consumption concepts will also become more and more realistic. When conditions permit, they will never use “national goods” as a necessary condition when shopping. With a mindset of “Chongyang”, people in China, like foreigners, will only regard quality, price, and trend as the main conditions for shopping. And many of our national industries are precisely at the most critical quality.