提高旅游翻译质量 准确传播中国文化

来源 :山东商业职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:endest
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以亚瑟韦利 (Arthur Willey)对《道德经》中“万物”的翻译为例 ,解释了文化诠释在旅游翻译中的重要性和旅游翻译工作者应该具有的文化敏感性 ,指出异化法应该作为旅游翻译中处理文化信息的基本原则。
其他文献
目前,全球气候正处于不稳定的时期。一方面全球气候持续偏暖,另一方面,自然灾害频繁发生。气候变化问题、全球环境问题、自然灾害及减灾防灾问题等都成为人们关注的热点。其中,全
中医经典方药中极注意药剂物剂量的配比,现时一般认为中药副作用较小,对其用量往往管理不甚严格。《中华人民共和国药典(1985年版)》(以下简称药典)已规定部分中药用量范围,
作为后期新月诗派重要成员的一代才女林徽因,是“三十年代的极富个性的、艺术上渐臻于炉火纯青的女诗人”。由于林徽因的主业是建筑学,并且其诗作当时未曾结集,其本人又游离于革
《语言学纲要》中关于"思维离不开语言"的论述启发了我对语言与思维关系的思考,本文先通过介绍萨丕尔和皮亚杰关于语言和思维关系的两种较有影响的观点,然后再加上自己的了解
词汇是语言体系中不可缺少的组成部分,英语学习者也常常觉得词汇是语言知识中最难掌握的部分。Gorman早在1979年就指出,随着学生英语水平的不断提高,由句法因素引起的语言学习问
"中央厨房"是当下媒体推动融合改革的一种业务操作模式,但业界和学界对"中央厨房"具体该如何运作并无一定说法,仍处于探索阶段。国外传媒集团也有类似的融合改革模式,其经验对国
<正>为期6周的中国涉外律师"领军人才"西班牙培训项目于2014年12月12日圆满结束,培训内容充实而丰富,收获颇丰。培训中安排的实践活动是与几家律师事务所进行交流,他们的管理
2014至2017年,《公共服务领域英文译写规范》系列标准(GB/T 30240)由国家质量监督检验检疫总局和国家标准化管理委员会陆续颁布。该系列国家标准及其配套出版的《公共服务领
分析我国科技期刊编辑现状和新时期编辑职业能力的新要求,通过对出版格局的统筹策划能力、专业领域的预研判断能力、新媒体技术的开发应用能力、出版大数据的挖掘分析能力、