浅析口译的特点及技巧

来源 :新生代·上半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ty20011
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:本文首先分析了口译的特点,然后根据其特点提出了口译的技巧,为口译工作者提供了一定参考。
  【关键词】:口译 特点 技巧
  在我国,翻译具有悠久的历史。《礼记》就有关于翻译的记载。随着全球化步伐的加速,各国之间的文化交流、贸易往来更加频繁,口译逐渐在生活中占有一席之地。口译历史如此之久远,在国际交流中也十分重要,但翻译大家们却对笔译更为感兴趣,各种笔译理论层出不穷,而关于口译的理论却寥寥无几。口译作为翻译的一种,必然有自己的特点,笔者将逐一对此进行分析,并以此为基础,提出相应的口译技巧。
  1.口译概念与口译特点
  口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息准确而又快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,进而达到完整并即时传递与交流信息之目的的交际行为,是现代社会跨文化、跨民族交往的一种基本沟通方式。口译过程中,口译员起到了对话者的桥梁的作用,他将一者的语言进行转化,并准确传达其内在含义、精神,以求第三者可以清晰地接受说话者原义,确保对话顺利进行。
  口译的方式有四种,分为常用和不常用,常用方式有连续传译和同声传译 不常用方式有耳语口译和联络口译。根据口译服务的场合,常见的口译类型有:会议口译、陪同口译、社区口译、法庭口译、医疗口译、“焦点小组”口译、手语口译等。虽然口译形式多样,但拥有共同的特点。
  口译有以下的特点:1) 口译具有及时性,口译作为两种语言相互传递的桥梁,译员的译语发布要尽量保持与源语的同步(仲伟合:4)。2)口译信息具有广泛性。口译涉及的领域繁多,所以口译的文本也多种多样。3) 口译具有口语特点,这是它与笔译最大的不同。例如:We might say that our products are very best on the market.笔译:顺便承告,我方产品在市场上独占鳌头。口译:我们可以说,我们的产品是市场上最好的。(冯岚,2005)口译中尽量选用常用口语词汇,以求让译语通俗易懂。4) 口译的信息接收只有一次,没有机会再去听第二遍。5) 译员和源语发出者和目标与接受者一般处于同一现场,现场的各种非语言信息可以帮助译员进行口译(仲伟合:1)。6) 口译具有表达灵活性特点。口译活动通常是在三方在场的情况下进行的:甲方、乙方和口译员。普通口译员无法在其他人或其他工具的帮助下就地翻译。也就是说,在某种意义上,口译员在口译过程中是“单枪匹马”的,必须自力更生才能完成口译信息的内容。翻译人员可以根据当时的当地气氛和环境,在表达清晰、准确的基础上灵活地选择表达方式。只要译员抓住了说话内容的实质,就不用逐字逐词去进行刻板地翻译。有时还可以借助面部表情、手势语等辅助手段把意思表达清楚(张凤珍,2010)。
  2.口译技巧
  口译技巧建立在其特点之上,总结如下:
  第一是笔记技巧。正式的口译现场,发言人的发言时间并不确定,短则几句话,一两分钟,长则一段话,持续10分钟左右,这就要求译员具备出色的短期记忆能力。短期记忆的容量是有限的,存在的时间也很短,遇到长的语段,不借助一些记忆的辅助工具,记忆力再好恐怕也难以记下来。源语中的数字、专有名词、列举的项口等信息是需要我们在口译中准确转换的,对于这些信息,光凭脑记,恐怕难以保证准确性。那我们要如何记笔记呢?一是利用缩写,比如用UN来代替联合国 二是利用数学符号、标点符号、箭头、以及其他形象表意符号,如用 “>”来代替“bigger than”,用“:”表示宣称,用“↑”表示上涨,用“×”表示行不通 三是笔记格式,一般有三种,缩进式、左边空格、竖式书写。
  第二是分析语言类型,从发言的功能角度来考察,口译现场的语篇功能类型有三种:第一类是“信息语篇”,典型的信息型文本与任何知识主题都有关联,口译重点在内容上 第二类是“表情语篇”,如人物访谈,其中源语者的地位于至高无上,要将源语的语言形式在目的语语言结构和语义允许的范围内表现出来 第三类是“感染语篇”,主要作用是感染听众,进行口译时应将读者置于至高无上的地位,同样,也应淡化原作者的存在。因为口译内容十分广泛,对源语进行言语类型分析有助于在口译听辨理解过程中更好地把握发言人的思路,也有助于清理口译记忆的线索(仲伟合:135)。
  第三是拆分意群。在口译中,口译者会不断接收到来自源语者的信息,因为口译具有及时性,口译人员需要在很短的时间内进行翻译,表达出原意,减少与说话者之间的时间差。心理学家研究表明,人的短期记忆的广度为 7±2个组块,每一组块的内容越多,口译人员可以记住的内容就越多,因此,我们可以将源语不断地切分成在意思上相对完整,在語法上密切联系的部分,这样有助于口译人员及时形成译文。
  例如:So, I took the opportunity at the meeting// to express investor concerns //not only about the company’s gender pay gap, //but also its failure to address the problems of fake news.
  译文:因此,我借此次股东大会的机会表达了投资者的种种关切,不仅涉及Facebook的性别薪酬差异,还涉及其未能解决的虚假新闻的问题。
  3.结语
  口译具有及时性、广泛性、口语性、灵活性等特点,为口译人员提供翻译了三种技巧,即笔记技巧、分析语言类型、拆分意群。技巧只是为口译人员提供了口译方法,若想将口译做好还要勤加练习。
  【参考文献】:
  【1】 冯岚.口译特点与教学[J]. 江西行政学院学报, 2005(12):125-127.
  【2】 仲伟合. 基础口译[M]. 外语教学与研究出版社, 2009.
  【3】 张凤珍. 浅议口译特点与口译译员应具备的基本素质[J]. 牡丹江大学学报, 2010(9):121-122.
其他文献
【摘要】:随着中国经济的蓬勃发展与对外开放大门的进一步深化,中西方交流不断加深。大量的外国商品涌入中国,受到国民的喜爱。因此,商务广告翻译变得越来越重要。本文从功能目的论出发,对广告进行了分析,随后提出了一些翻译策略,希望对之后的广告翻译能带来一些帮助。  【关键词】:功能目的论 广告 英汉翻译 翻译策略  随着我国社会经济的迅速发展与改革开放的进一步深化,,中国产品进入到国际市场的机会大大增加,
期刊
【摘要】:法律是一种利益衡量定纷止争的艺术。法律自身的局限性决定了其势必存在法律漏洞,由此催生了弥补法律漏洞方法之利益衡量理论。在目前中国的法治社会进程中,无论是德国的利益法学派,还是日本的利益法学派,都不能完全的体现出利益衡量理论的存在意义与独特价值。本文以“布默诉大西洋水泥公司案”为例为出发点和立足点,初浅探讨利益衡量理论的适用现状,与司法实践的适用出路。通过对该理论的认识,解除我国利益衡量理
期刊
人们常说:兵马未动,粮草先行,我认为学校总务后勤工作就是“粮草”。总务后勤工作与教学工作一样,是学校的两大支柱之一,同时具有鲜明的服务保障性、经济性和教育性相统一的特征。实践告诉我们:有了教学工作,总务后勤工作才有服务对象,没有总务后勤工作,教学工作也难于开展,两者关系是一个统一机体的两个部分,相互依存,相互促进,缺一不可,因此,我们应该充分认识到:总务工作虽不直接参与教学,但所做的一切细锁、繁杂
期刊
【摘要】: :国有企业是中国特色社会主义的重要物质基础和政治基础,是我们党执政兴国的重要支柱和依靠力量。具有权力集中、资源富集、资金密集等特点,因此党风廉洁建设和拒变防腐工作是国有企业必须抓好的重大政治任务。国有企业加强党风廉洁建设,坚持从严治党,根本目的是确保党和国家方针政策、重大部署在国有企业贯彻执行 坚持服务生产经营不偏离,提高企业效益、增强企业竞争实力、实现国有资产保值增值。本文通过对廉洁
期刊
【摘要】:加强公立医院党建工作,是坚持公立医院公益性、全面深化医改、完善现代医院管理制度的必然要求。但当前公立医院党建工作存在与业务融合度不够、人员和经费保障不足、队伍能力参差不齐等问题。要破解这些难题,就要将健全工作机制、加大保障力度、强化队伍建设等方面落到实处。  【关键词】:公立医院 党建工作 问题 对策  加强公立医院党建工作,是坚持公立医院公益性和为人民服务根本宗旨的必然要求 是促进形成
期刊
【摘要】:平面设计中通过采用视错觉可以有效的提高视觉设计效果,在实际操作过程中通过合理利用光渗视错觉、几何图形视错觉、色彩视错觉、知觉恒常性视错觉等原理,然后通过结合同构、异构、反构等多种方式,从而使设计视觉冲击力显著提升,并且具备更强的视觉感染力。  【关键词】:平面设计 视错觉 运用  平面设计也是属于视觉艺术的一种表现方式,而且可以将某种情感、信息、意境传递给观众。在现代视觉艺术表现中,怎样
期刊
【摘要】:为全面提升公共文化服务的质量,更好的服务百姓,数字文化馆建设是必然趋势。本文基于文化馆数字化建设实践的总结,以老百姓的真实需求为落脚点,探索如何通过多渠道打造服务型数字文化馆,让老百姓更好的享受我们提供的公共文化服务。  【关键词】:公共文化服务 数字化 文化馆云  文化馆作为承担全国公共文化服务体系建设的重要载体,以数字化建设的方式来顺应时代的发展也是大势所趋。随着文化馆数字化建设的逐
期刊
【摘要】::杭州市政府发布了公告,决定自2018年11月15日开展文明养犬专项治理活动。本文仅就杭州市政府对此事件积极作为的合理性与合法性之分析、《杭州市限制养犬规定》的科学性与民主性问题进行探讨。  【关键词】::限制养犬 科学性 民主性 电子政务  一、杭州市政府的积极作为值得点赞  现行的《杭州市限制养犬规定》早在2004年就完成了修改。近期发生的不文明养犬伤害小孩孕妇以及狗主人的不理智反应
期刊
铁路集装箱多式联运相比单一公路运输,可使运输成本和碳排放量各降低20%【1】和57%【2】运输成本,同时达到降本增效和节能减排的效果。大力发展多式联运是构建综合交通运输体系的重要环节。近年来国家也出台了多项政策推动多式联运的发展,例如《物流业发展中长期规划 (2014 — 2020 年 )》中第一项重点工程就是多式联运工程,《物流业发展中长期规划 (2014 — 2020 年 )》中决定开展多式联
期刊
随着社会的发展和观念的变革,越来越多的女性开始走入职场并在其中扮演着愈加重要的角色。而性别差异使女性在领导中表现出一些与男性不同的行为特点。据1994年美国妇女创业者基金会进行的调查发现,男女性领导者的思维方式大致是相似的,但在做决策时却存在差异。男人更重逻辑,即左半脑的功能,而女性则把逻辑思维与感性思维相结合,即把感受、直觉等因素用于决策过程,力求做到完善。女性的特质使她们在管理中显示出了的优势
期刊