论文部分内容阅读
今年3月下旬,文山州中级人民法院作出终审判决,维持文山县人民法院的行政判决。至此,一场围绕要回“祖宗山”的山界纠纷案得到依法解决。文山县德厚乡上上基冲与马塘乡下土基冲两相邻村间有一片500余亩的荒坡林地,解放以来均未划过界,双方各自按历史习惯管理使用。从未发生过争议。1981年,上土基冲村提出要以雍正年间一块碑文的记载,管辖这500余亩荒坡林地,由此引出了两村的纠纷。为此。县人民政府在召集双方调解不成后,于1983年6月作出了《关于下土基冲生产队与上土基冲生产队山界纠纷的决定》,明确了具体界线。但在填发山林权证时,上土基冲隐瞒了政府解决的情况,仍以碑文的记载为界,导致林业“三定”工作组误填发了2份《山林权证》和150份《社员自留山林地使用证》,
In late March of this year, Wenshan Prefecture Intermediate People’s Court made the final judgment and upheld the administrative judgment of Wenshan County People’s Court. At this point, a dispute over the mountainous areas around which the “ancestor mountain” was to be returned was solved according to law. There is a piece of barren woodland of more than 500 mu in the two adjacent villages of Dejihou Township, Wenshan County, and Jibao Township, which has not been crossed since the liberation. Both sides have managed according to their own history. There has never been a dispute. In 1981, Tuk Tuk Chong Tsuen proposed that a piece of inscription on the records of the Yongzheng period governs the more than 500 acres of barren woodland, thus leading to disputes between the two villages. to this end. After the county people’s government failed to convene the mediation between the two parties, the Decision of June 1983 on the Dispute over the Bounds of the Earth-based Rushing Production Teams and the Earth-based Rushing Production Team was clarified. However, at the time of issuance of forest land warrants, the upper-soil foundation was concealed from the government’s resolution and the records of the inscription were still used as a guideline. This resulted in the mistaken submission of two “forest right certificates” and 150 “members Self-retaining forest land use certificate ”