论文部分内容阅读
《全城都在笑她》原名《小城在笑》(КОГДАГОРОДОКСМЕЕТСЯ),描写苏联一座小城里发生的一桩买卖婚姻。婚礼前一天,新娘芙罗霞和自己的心上人、一个穷医士巧妙地出逃,去寻求自己的幸福,而贪心的继母和那个以为钱能通神的“未婚夫”弄得人财两空,遭到全城人的嘲笑。这笑声表达了人们对买卖婚姻的憎恶,对真诚的爱情的赞美。本文译自霍洛波夫中短篇小说集《伊凡的一天》。
“The whole city is laughing at her,” formerly known as “laughing in the town” (КОГДАГОРОДОКСМЕЕТСЯ), describes a sale and purchase marriage in a small town in the Soviet Union. The day before the wedding, the bride Fu Luoxia and his sweetheart, a poor doctor fled to find his own happiness, while the greedy stepmother and the fiancé, who thought the money could pass through God, The whole city laughed at. This laughter expresses people’s abhorrence of buying and selling marriages and compliments of sincere love. This article is translated from “The Day of Ivan” published by Horopov short and middle-aged novels.