My Impression of Three Lanes and Seven Alleys in Fuzhou

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wang0525wz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   The collective name of “Three Compounds and Seven Alleys” (三坊七巷 in Chinese) refers to a block of ancient compounds, houses and lanes in the downtown of Fuzhou, the capital of eastern China’s coastal Fujian Province to the south of Zhejiang Province. The 38.35-hectare area is one of China’s top ten historical and cultural urban blocks and a key cultural heritage under the protection of the national government. Situated in the center of Fuzhou, the block retains its general layout that took shape during the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties and 159 houses of the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties are well preserved although three lanes are streets now.
  The ten lanes are divided in the middle by a north-to-south street. The three large compounds on the west side are divided by three lanes. The seven on the other side of the street are known as Seven Alleys and residences between these lanes are much smaller.
  I revisited the block recently. It was early morning. The lanes were quiet. The whitewashed adobe walls low and high, upturned eaves, brackets under the eaves, all point to the antique charm of these buildings. At this time of the day, the lanes were deserted and the gates to these compounds and residences were all closed. Due to their longevity, the lanes looked timeworn. Red paint on gates had peeled off.
  Of course, the block has more lanes than the famous ones. I walked through Minshan Lane from end to end. It is only about 100 meters long. It is so narrow that only about 2 or 3 people can walk side by side. The white walls on either side show deterioration through peeled patches, revealing the yellow earth below and displaying spots of lichen here and there. The walls are about 5 to 6 meters tall. The lane is paved with slabs, polished by footsteps over centuries. At the edge where the walls and the ground met were sporadic weeds. The narrow and long lane stood motionless in history without anything indicating the outside world.
  Over the past centuries, the block was home to more than 100 well-known figures. During the Qing and the Republic of China (1911-1949), some well known figures lived here. Many houses have “former residence” in their names. Some of these figures played a key part in modern history of China. The most famous one is probably Lin Zexu, an imperial ministerial envoy dispatched to crack down on the runaway opium trade in the south. Lin was a native of Fuzhou and his family lived in the block. His memorial is now in one of the residences.
  Of the 159 historical buildings in the block, 20 are more than 1,000-square-meter compounds. The houses and compounds there show the charms of ancient architecture. All these buildings display a local architectural style of Fuzhou. The building structure and materials take care of the hot and humid weather in Fuzhou whereas the general layout of the compounds meet the requirements of family ethics and satisfy daily needs of family members. Moreover, details of these houses mirror sophisticated artisanship and art. The private gardens in these compounds reflect the rapport between man and nature, a tradition of elegance that goes back to ancient times.
  The most striking of the ancient buildings in the block is probably the on-the-pond stage. In feudal China, a stage for entertainment was usually seen inside clan temples and guild compounds in addition to theaters. The block boasts a stage standing above water in the center of a pond in a private residence. Erected in the Qing Dynasty, the square wood platform looks like a pavilion and measures 30 square meters. Opposite the stage stands a higher pavilion where family members could sit and watch the play. Between the stage and the pavilion is a patio. Experts say that the audience seats and the stage combine to create a very nice acoustic ambience. As the only on-water stage in Fuzhou, it is now a key cultural heritage under the protection of the provincial government.
  The block used to be a destination of intellectuals of the city. Bookstores and workshops there printed books and mounted paintings and calligraphic works. Many bookstores there were operated by intellectuals. Profit was never the major purpose. The bookstores served as clubs where intellectuals met, chatted, swapped books, compared notes, exchange views.
其他文献
慈善是和谐文化的重要内容。2011年7月27日,储吉旺又向宁海吉旺助医基金会捐款100万元。该基金会和宁波市“吉旺慈善帮困基金”累计达近2000万元。  这一天是如意公司“慈善一日捐”,员工们将带有机油味的一颗颗慈善心放进捐款箱,一天捐款达149409.70元。  储吉旺和他的如意公司数十年如一日地做着慈善工作,储吉旺被评为宁波市慈善楷模、中华慈善奖获得者;如意公司获中华慈善突出贡献单位奖。   
期刊
秋阳下的杭州,风吹在脸上温润如玉,阳光般的柔美。获悉鲁迅研究专家、北京鲁迅博物馆副馆长陈漱渝先生赴杭州演讲,我们趁其在杭逗留之时对他进行了简短的采访。陈老有着平易近人的学者风度,其渊博的学识、风趣的语言深深感染了笔者,但更让人感动的是其对鲁迅研究事业的孜孜以求,和一份于浮躁人世间仍坚守的清雅淡定。  “我感到,除开历史上真实存在过的鲁迅而外,鲁迅身上的颜色还曾被涂成了红色和灰色……”就这样,陈漱渝
期刊
In my opinion, the most attractive sightseeing destinations in Moscow are Red Square, Kremlin, and Novodevichy Cemetery. Situated in the southwest of the capital of Russia, the 7.5-hectare cemetery is
期刊
Jing Yidan, a well-known CCTV presenter, gave a talk at the lecture hall of the Zhejiang Library on September 10, 2011. She talked in detail about the primetime CCTV programs that made headlines acros
期刊
孙中山称他为“中华第一奇人”,  蒋介石称他为“导师”“恩人”,  毛泽东称他为“有经济眼光的人”。    张静江故居,又名尊德堂,位于江南古镇南浔东大街东端。宅后原“东墅”故园废址上所建的“东园”(又名绿绕山庄),以及毗邻的庞家宜园,都已毁于20世纪30年代的战火。据张静江侄子张乃凤在《读丝随笔》一书中回忆,现在的张静江故居只剩下左前三进,大概只是当时的十分之一而已。  这是晚清江南的大宅建筑。
期刊
Zhang Jingjiang (1877-1950) was one of the greatest founding fathers of the Republic of China (1911-1949). Dr. Sun Yat-sen, generally regarded as the father of the 1911 Revolution and the Republic of
期刊
Yang Hongji catapulted to national fame overnight in 1993 at the age of 52. The baritone singer sang the theme song of “Romance of the Three Kingdoms,” a CCTV television blockbuster based on the timel
期刊
Situated in the western Yunnan, a province in southwestern China, Black Well was a boomtown where salt was produced for about 1,000 years. The town was surrounded by primitive forests stretching along
期刊
Editor’s Notes: Chen Suhan, an expert on Lu Xun and deputy curator of Beijing Lu Xun Museum, visited Hangzhou and gave a lecture in the fall of 2011. We were honored to have him talk about Lu Xun in a
期刊
10年前“汪辜会谈”二度在上海举行时,二老兴味盎然地同赏京剧。得知辜振甫先生酷爱国粹京剧。近日,又从其长女辜怀群口中获悉,喜爱京剧是辜家的家庭传统,全家几代都爱京剧。  这次辜怀群来杭州参加“问题与方法——当代戏剧研究国际学术研讨会”,由于航班晚点,她到酒店已经时近中午,一身蓝布便装,让人根本想不到她就是大名鼎鼎的“辜家大小姐”、“台湾京剧掌门人”。她一到会议地点海华满觉陇酒店,就在前台被我“截住
期刊