文化语境下的汉语亲属称谓语翻译——以《红楼梦》中亲属称谓语的英译为例

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wpsx236
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于中西历史、文化和价值观念的差异,汉英亲属称谓体系存在巨大差异,这给翻译带来了很大困难。本文以《红楼梦》中亲属称谓语的翻译为例,分析了文化语境在亲属称谓语翻译中的重要性,并进一步对汉语亲属称谓语的英译方法进行了初步探讨。
其他文献
由于受到近年来就业形势日趋严峻的影响,高校大学生踏入社会的最后一道门槛—实习工作也开始逐渐受到各界的关注,首先分析目前比较普遍存在的大学生实习的两种模式的不足,然
纳米复合水凝胶(nanocomposite hydrogels,NC凝胶)由于其简便的制备方法、独特的组成、优异的力学性能、高光学透明度以及良好的溶胀/去溶胀性等,引起了广泛的关注.近年来,本
本文基于分形理论,在遥感和地理信息技术的支持下,对新疆焉耆盆地土地利用空间格局的变化进行了研究。首先对来自遥感影像建立起的焉耆盆地土地利用空间数据库进行提取,然后
随着计划生育政策的实施,我国独生子女家庭越来越多,这就使得许多孩子缺乏与同龄孩子交流的机会,从而产生了以自我为中心、与别人交往困难等问题。因而,《幼儿园教育指导纲要
车门系统是地铁车辆的重要组成部分。本文介绍了南京地铁客室车门系统的组成结构、功能特点。根据2008年车门故障情况,提出了相应的改进措施。
本文研究了硬泡配方中一些催化剂的催化特性、叔胺与有机锡化合物的协同催化作用和配方中水含量、原料温度对催化性能的影响。结果表明,CAT—10催化剂具有泡沫乳化快、流动性
<正>幼儿教师是发展中的人,其专业发展会经历高潮及低谷的过程,在这个过程中,幼儿教师可能因为不能足够适应职业或因为很难转换角色身份而不知所措,幼儿教师一旦产生了对职业
伏尔泰著名改编剧《中国孤儿》中,身为事件中心人物的"孤儿"未直接出现在舞台上,给人以主体缺位的假象。但此缺位的角色却时刻左右着故事的发展:他的悲剧命运是复仇的原因,作
某年1月29日,某县吸毒卖淫女杨某(22岁)被人杀死在出租房内,现场勘查在浅蓝色塑料脸盆表面发现了多个血指纹,其中血量较大的血指纹已自然脱落。技术人员在现场首先测试了压敏胶粘
职工是企业发展的核心动力,职工身体状况好坏直接关系到企业能否正常运转、创造利润。企业管理者通过组织职工开展体育健身活动,帮助职工改善体质,增进身体健康,缓解精神压力