论文部分内容阅读
从4月中到6月上旬,极少数人在北京掀起了一场有计划、有组织、有预谋的政治动乱,进而发展成反革命暴乱。在这场斗争中,我局广大公安干警和武警官兵表现了高度的政治觉悟,立场坚定、旗帜鲜明地战斗在第一线,经受住了政治关和生死关的考验。全局有6000余人和260多个集体立功授奖,有215人光荣地参加了共产党。小平同志说:“在平息这场反革命暴乱中,人民解放军、武警、公安干警表现了很高的觉悟,经受了考验。”我们广大干警之所以能经受住严峻的考验,是我们一贯重视经常性的政治工作;加强队伍建设的结果。尽管几年来社会上出现了淡化党的领导,削弱、
From mid-April to early June, a handful of people set off a planned, organized and premeditated political turmoil in Beijing and further developed into a counter-revolutionary riot. In this struggle, the vast majority of our public security officers and armed police officers and soldiers showed a high degree of political awareness. They have a firm stance and a clear-cut battle in the forefront, which has withstood the test of political and life and death. Overall, there are more than 6,000 people and over 260 collective meritorious awards, and 215 people have glorifiedly joined the Communist Party. Comrade Xiaoping said: “In quelling this counter-revolutionary riot, the People’s Liberation Army, the Armed Police and the police officers of the armed police have shown great awareness and have stood the test.” "The reason why most of our officers and men can withstand the harsh tests is that we always attach great importance to Regular political work; strengthen the team building results. Despite the social over the past few years appeared to dilute the party’s leadership, weakened,