论文部分内容阅读
侗乡油茶,是侗家待客的美食,也是侗家的家常食品。每天清晨,各家的主妇们老早就起来烧火,手脚利索地挥着竹篾编织的茶滤和竹瓢,打起浓香扑鼻的油茶来。 打油茶先要发“阴米”(蒸熟的糯米晾干即成阴米)。方法是将茶油倒入铁锅煮沸,把阴米放入滚油里。油锅哗哗地沸腾了,阴米被炸成白白的米花浮在油面,再把阴米花捞起,放进竹制的盘子
Dong Township Camellia, Dong is the hospitality of the food, but also the home of Dong food. Every morning, every housewife got up early to burn the fire, waved his hands and feet crisply woven bamboo charcoal tea filter and bamboo scoop, playing fragrant fragrant tea came. Fighting tea first hair “Yin meters” (steamed sticky rice to dry into a shade of rice). The method is to pour the tea oil into the wok to boil, put the shade into the rolling oil. Boiled up the pan rushing, Yin meters were blown into white rice floating in the oil surface, and then picked up the yam flower into the bamboo plate