浅谈文化翻译及其目的

来源 :中国民族博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pgqing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国综合国力的增强,在国际上的影响力不断提升,近三十年来,翻译研究领域出现了明显的"文化转向"。本文探讨了文化与翻译之间的关系,并从文化的角度分析了翻译的目的,指出要做好文化翻译,译者应熟悉和了解相关文化,采取灵活而有效的文化翻译的应对策略,实现翻译的最终目的。
其他文献
《朝鲜诗选》在明与朝鲜共同抗倭的历史情境中编成,是明将领和随员与朝鲜士民通力合作的产物,是一部形塑明末以来中国人对朝鲜诗歌印象的诗选,在中韩文化、文学交流史上具有
自二十世纪七十年代IPv4诞生以来,随着Internet的急速发展,IP地址即将耗尽及路由表急速膨胀的问题日益突出。为了解决Internet目前所面临的巨大挑战,IETF制定并完善了新一代IP协
语文教材作为语文课程资源的一个重要组成部分,承载着语文教学的主要内容,担负着落实语文教学目标、发挥语文教育功能的重任。作为一名语文教育工作者,应适应时代的发展,不断提高
道家与道教的关系,学术界至今仍无定论。道教思想渊源复杂,但从如何面对、解决死亡问题的角度来看,燕齐方士的神仙思想、黄老之学、阴阳五行学说和谶纬神学等,都不能为道教提供使
楚雄盆地是我国南方具有良好石油地质条件的一个较大型中-新生代改造盆地。无论是从生产勘探开发还是科学研究的角度,都有必要对盆地中新生代的构造变动与后期改造进行综合研
研究中国古代小说和戏剧常常要追溯到古优。冯沅君认为,古优是奴隶,与师、瞽、医、史实是一家眷属。然而据现有文献分析,古优源于舜帝乐正夔,夔是氏族首领而非奴隶,商人可能
有效整合并购企业双方的跨文化差异是实现成功的跨国并购的关键所在。传统研究对并购中文化整合的分析往往侧重于企业层面。但是,随着中国企业不断融入全球经济一体化的进程,
马克思给查苏利奇的四篇复信草稿是研究马克思晚年思想的重要历史文献。文章认为,《马克思恩格斯全集》19卷刊登的《初稿》、《二稿》、《三稿》的次序有误,真正的第一草稿不是《
计算机支持协同工作(Computer Supported Cooperative Work——CSCW)是一种将人类合作行为模式与计算机支持技术融合为一体的新兴技术,即在计算机技术支持的环境下,一个群体协