传统翻译视角下的概念辨析——论“歌曲译配”与“歌曲翻译”

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xlq0225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、“歌曲译配”与“歌曲翻译”的概念在我国音乐界,当一首外国歌曲被转换成汉语歌曲来进行演绎时,人们通常把这个转换过程称为“歌曲译配”。著名的音乐家、翻译家薛范先生于2002年在其著作《歌曲翻译探索与实践》一书中,首次提出了“歌 In the music industry of our country, when a foreign song is converted into a Chinese song for interpretation, the translation process is usually referred to as ”song translation.“ With ”. Renowned musician and translator Mr. Xue Fan first proposed “Songs in Songs Translation and Practice” in 2002
其他文献
前人一般认为“儿”和“X-儿”的读音有一定的对应关系,但是从河北省149个县市方言的情况来看,两者的关系非常复杂,主要有三种关系:相关关系、部分相关关系和不相关关系。究
宁夏经济林技术推广服务中心暨宁夏林业产业办公室(原宁夏果树技术工作站)隶属于宁夏回族自治区林业局。主管全区林业产业发展及经济林技术推广工作,肩负行业行政和专业技术
双语教师培训是提高新疆少数民族双语教师队伍质量,加快新疆双语教育发展的重要途径。新疆少数民族地区双语教学的有效实施,离不开一线教师的支持,教师的教学质量影响着双语
今年以来,合江街道党工委按照区委、区政府“兴商强工”、“南改北拓”的发展思路,致力于服务工业、改善民生,着力打造活力合江,重点抓好三个方面工作:一是发展优势产业,做大
本文综述了西北核技术研究所用二代像增强器制作快门式毫微秒高速相机中使用的几种快门电路,简要介绍了它们的工作原理,评价了不同电路的优缺点,介绍了电路调试中遇到的问题
语言磨蚀现象作为语言习得的一个重要伴随过程,或者说作为语言习得的逆过程,对二语习得研究提供了一个新视角。语言磨蚀现象的产生及特点一直受到国内外语言学家的广泛关注,
China,is a country with rich energy resources and low average possession,but it has begun to pay great attention to en- ergy conservation and environmental prot
五角枫学名色木槭,生长于山地和沟谷边的针阔混交林内。代钦塔拉这样集中生长在沙地上的五角枫是科右中旗独有的。作为科右中旗极具观赏性的树种,沙地五角枫有十分重要 Pear
海南人大对省内12市县执法调研与检查结果惊人:记者在近日海南省人大常委会召开的“《森林法》及《海南省林地管理条例》执法检查暨海南天然林环保世纪行动员会”上了解到,3
期刊