论文部分内容阅读
为引导和规范煤矸石综合利用行为,减少其对土地资源占用和环境影响,促进循环经济发展,推进生态文明建设,国家发展改革委等10个部门以联合令的形式发布了《煤矸石综合利用管理办法(2014年修订版)》(以下简称《管理办法》),自2015年3月1日起施行。1998年原国家经贸委等八部门联合发布的《煤矸石综合利用管理办法》(国经贸资[1998]80号)同时废止。我国煤矸石综合利用的现状1998年原国家经贸委、煤炭工业
In order to guide and standardize the comprehensive utilization of coal gangue, reduce its occupation of land resources and environmental impact, promote the development of circular economy and promote the building of ecological civilization, the National Development and Reform Commission and other 10 departments in the form of a joint order issued a “coal gangue comprehensive utilization Management Measures (2014 Revision) ”(hereinafter referred to as the“ Administrative Measures ”) shall come into force on March 1, 2015. In 1998, the Measures for the Administration of Comprehensive Utilization of Coal Gangs (Guo Jing Mao Zi [1998] No.80) jointly issued by the eight departments including the State Economic and Trade Commission were abolished at the same time. The Status of Comprehensive Utilization of Coal Gangue in China 1998 State Economic and Trade Commission, Coal Industry