论文部分内容阅读
翻译是传达语言交流的工具,是思想的桥梁和接力,它使得不懂得原语言的人通过译文懂得原文的思想观点,表达的情感以及作者的写作意图等。翻译是英语教学最直接的目的之一,也是高职英语教学中学生应具备的主要技能之一,因而,翻译的准确性在高职英语教学中起着举足轻重的作用。通过分析高职非英语专业英语语言学习的现状,教学中存在的问题,来呼吁翻译教学法的回归,并提出具体的措施来提升非英语专业学生的英语翻译能力,强调通过翻译教学来提高学生的水平。
Translation is a tool for communicating language and a bridge and relay of thinking. It enables people who do not understand the original language to understand the original ideas, emotions and author’s intention of writing through translations. Translation is one of the most direct aims of English teaching. It is also one of the main skills students should possess in English teaching in higher vocational colleges. Therefore, the accuracy of translation plays a decisive role in English teaching in higher vocational colleges. By analyzing the status quo of English language learning in non-English majors and the problems in teaching, this paper calls for the return of translation method and puts forward specific measures to improve the English translating ability of non-English majors, emphasizing the improvement of students’ s level.