【摘 要】
:
“产出导向法”是具有中国特色的外语教学方法,能够解决中国学生在外语学习中的“学用分离”问题.该教学方法是否只适用于公立大学的大学外语教学?文章探讨了产出导向法在教学理念、教学假设和教学流程与民办高校英语专业的教育教学改革方向、学生特点和课程设置三个方面的一致性,得出了产出导向法能够在民办高校英语专业中应用的结论.
【机 构】
:
沈阳城市学院,辽宁 沈阳 110112
论文部分内容阅读
“产出导向法”是具有中国特色的外语教学方法,能够解决中国学生在外语学习中的“学用分离”问题.该教学方法是否只适用于公立大学的大学外语教学?文章探讨了产出导向法在教学理念、教学假设和教学流程与民办高校英语专业的教育教学改革方向、学生特点和课程设置三个方面的一致性,得出了产出导向法能够在民办高校英语专业中应用的结论.
其他文献
格莱斯在1967年提出了会话合作原则,会话合作原则有四大准则.在日常交际生活中,会话双方会通过故意违反其中某一条准则从而达到某种目的,尤其是达到幽默效果.文章从格莱斯的会话合作原则视角出发,以美国情景喜剧《东邻西舍》中的幽默对白为语料,分析了本剧因违反会话合作原则而产生的幽默现象并讨论了幽默的成因,从而帮助观众以全新视角更好地理解美剧《东邻西舍》中的言语幽默,分析表明在日常交际生活中如果适当地违反会话合作原则中的某一准则会产生意想不到的幽默效果.
文章针对风景园林建筑设计课堂教学中存在的知识体系架构困难、课程设计创新性不足、评图方式单一等问题,基于课程教学目标和“知识体系构架—课程设计—方案评价”的三环节教学过程,提出以创新能力提升为目标的风景园林建筑设计教学改革的新方法与新体系,探索“学习—研究—创新并行”的教学模式.从知识体系框架梳理、优化教学过程与教学方法、优化考核办法、制定反馈机制等方面进行全方位改革,以期激发学生的自主学习动能,促进学生全面创新发展.
“两山”医院的极速建成,充分体现了“BIM+装配式”的优势.装配式因“工厂化程度高”而大幅缩短了工期,BIM则通过深化设计、施工模拟、智能化管理系统应用等方式,从实现按“料”出图、缩短装配时间、强化统一管理三个维度服务于装配式,破解了人员物资紧缺、工期极端紧迫、协调组织极难等多个难题,创造了令世人惊叹的“中国速度”.
古往今来,酒既是物质的,也是精神文化的一种载体.酒文化是中国文化的重要组成部分,其外宣翻译对文化的传播极为重要.文章拟从目的论出发,分析“白酒”一词英译的变化,探索相应的翻译策略和方法,明确文化自信的重要性,从而为中国酒文化的传播起到推动的作用.
句法复杂性指语言产出中句法结构的多样性及复杂性,是衡量二语产出的重要指标之一.学习者二语写作句法复杂性可以体现学习者对目的语习得的实际情况,是衡量二语写作者语言行为及目的语发展整体水平的标准.与以往研究从词汇层面和体裁分析入手不同,本研究以句法为切入点,旨在对比中外作者科技论文英文摘要的句法复杂性,从而为今后中国科技论文英文摘要写作及教学提供启发.
形成性评价是一种过程性评价体系,它关注的是学生学习的过程.这种评价方式已经成为提高英语教学效果的关键.但在实际的教学中,评价方式的运用还存在着一定的问题.文章首先阐述形成性评价的概念,然后分析高校英语课堂教学中评价的现状,最后从评价内容多元化、评价主体多元化和评价形式多元化三方面来阐述形成性评价在高校英语教学中的应用策略.
项目教学法是一种“以项目为导向,以学生为中心”的教学法.文章首先简要介绍了项目教学法以及其自主性、实用性、专业性和综合性的特点,针对目前英语专业综合英语课的问题,从项目计划、项目实施和评价与总结三个方面,主要探讨了项目教学法在综合英语课中的应用,以期丰富综合英语的教学方法,推进教学改革,提高学生的学习效果.
除思想政治课外,高校其他课程也肩负着对学生进行思想政治教育的重要责任和使命.高校英语课程是学生的基础必修课,是高校人文教育的重要组成部分.本课程以其丰富的教育内容和自身的优势,在当前课程思想政治建设中占据了重要的地位.文章着重论述课程思政、大学英语课程思政教育的必要性以及英语大学课程思想政治实践的机遇和挑战.把大学英语教育的主题与思想政治教育的内容相结合,不仅可以为传统的英语课堂注入新的活力,而且可以使学生积极参与到思想政治教育中来,同时也在潜移默化中实现教育目标.
教师指令语是课堂话语必不可少的组成因素,同时也是提高学生跨文化交际能力的一种途径.本研究以语际语用学为视角,分析应用型本科高校大学英语教师课堂指令语的类型、特征以及需要改进之处,从而为提升大学英语课堂教学质量提供更多思路,并进一步实现“以学生为中心”的课堂.
每种语言都负载着不同的文化特色,这种文化负载现象在汉语中体现得尤为明显.因此在汉语与英语的互译过程中,常常会因为两种语言文化背景的差异而出现词汇空缺的现象,即一种语言中含有既定含义的某一词汇无法在另一语言中得到准确而直接的地道表达.文章将以“缘分”一词为例,探究汉语与英语中的词汇空缺现象和这一现象背后的文化因素.