【摘 要】
:
词典一般都说明了介词to的“表示程度”这一用法,如:to the best of one’sability(竭尽所能)、to a certain extent(在某种程度上)等。值得提出的是,of用于表示程度时,有许
论文部分内容阅读
词典一般都说明了介词to的“表示程度”这一用法,如:to the best of one’sability(竭尽所能)、to a certain extent(在某种程度上)等。值得提出的是,of用于表示程度时,有许多形象的说法,往往具有强烈而又别致的夸张意味。现简介于下:
The dictionary generally describes the use of the “degree of representation” of the preposition to, such as: to the best of one’sability, to a certain extent, etc. It is worth proposing that, when used to indicate degree, there are many images that often have strong and unique exaggeration. Now is introduced in the next:
其他文献
爱丁堡是苏格兰首府,这个城市非常美丽,是一个任何时候参观都令人激动的地方。在爱丁堡有看到极好的观光景点、可供探究的著名历史建筑物、令你感兴趣的恬静的美术馆和博物
push,draw,drag,haul这组动词都可以表示“拉”、“拖”、“拽”的意思。 pull为通用词。从以下各句对pull的译文,我们可以看出此“小词”的作用之大。如: The dentist pulle
一项新的研究结果表明:男性和女性使用因特网的方式截然不同,并且他们写电子邮件的风格也迥异。
2010年4月30日夜幕降临,浦江两岸华灯璀璨,世博园内流光溢彩。造型宛如飞碟的上海世博文化中心内,8000多名观众欢聚一堂,热切期待盛会开幕时刻的到来。20时许,在欢快的乐曲声
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download and view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
我采用以下办法培养学生口头表达能力:一、在阅读教学中,重视词语的理解和运用.如《今天我喂鸡》中有“争先恐后”一词,为了加深学生对这个词的理解,我让学生想象小鸡出窝一
今年暑假,你有什么打算?如果有条件的话,上海世博会是不应该错过的。 这一届世博会的主题是“城市,让生活更美好”。不过在现实中,很多人的感受却是“城市,让生活更糟糕”——严重的污染,拥堵的交通,飞涨的房价……但既然世博会能提出这样的口号,说明全人类有信心用自己的智慧创造更美好的城市生活。也许,答案就可以在世博会上找到。 这一次,就让我们从“美好”说起吧。 梦想让世界更美好 如果你去上
房子是中国人最大的梦想,家装项目的火爆因此顺理成章,这也为创业者投资致富提供了舒适的温床和良好的土壤。但在越来越火的家装市场背后,同样隐藏着鲜为人知的致富陷阱!老胡
近年来我国机械工业获得迅速发展,现在中国已是一个制造大国:中国已能生产电脑、DVD、半导体等各种家电和电信设备精密产品,并且价格低廉。据2003年统计,中国生产了世界上29%