本期推荐--酰胺系列化合物

来源 :精细与专用化学品 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jerry8006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
光学活性酰胺的水解方法rn本发明公开了一种将光学活性酰胺水解为羧酸和光学活性胺,并同时保留手性中心的方法.酰胺是在按酰胺用量计,m(多元醇或氨基醇)=5%~30%下,用碱金属或碱土金属氢氧化物进行水解的.
其他文献
语言与文化的关系,及翻译中的文化障碍引起越来越多翻译研究者的关注.该文试用文化翻译学的方法对英汉亲属称谓翻译中出现的问题进行研究.论文主要探讨了英汉亲属称谓的区别
多年来,英语写作一直是大学英语教学中最为薄弱的环节.该论文希望通过探讨汉语对大学英语写作的跨文化影响这一问题,能对大学英语写作教学提供有益的启示.中国学生在进行英语
该文的出发点是这样一个观点,即语言并非如很多人所认为的那样是一个自主的系统,它事实上是人类交流的工具.该文所要探讨的问题是语言如何与人类发生互动关系.作者所选择的研
利用轻烃与水密度的不同,制造一种浮子,使其在游离水中受到向上的合力,在轻烃中受到向下 的合力,利用其向上的合力和向下的合力打开与关闭轻烃游离水排放阀,以实现轻烃游离水在密
《暄哗与骚动》是威廉·福克纳的第四部小说,也是他的第一部力作,许多评论家都认为这是他最成功的一部作品.这也是福克纳自己最喜爱的一部小说,他说因为这是他"最出色的"失败
本文在隐喻、转喻和隐转喻理论框架内,对英语中含有“mouth”和汉语中含有“口/嘴”的表达进行对比考察。文中所采用的例证主要取自英语国家语料库(BNC)和北京大学现代汉语语料
董其昌(1555—1636),字玄宰,号香光居士,上海松江华亭人。34岁中进士,官至太子太保、南京礼部尚书等职,是明代著名的书画家、书画鉴赏家及书画理论家。书法擅楷书、行草,主要
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
科学技术的发展和进步,国家与国家之间在科技上的交流越来越频繁,使得科技翻译越来越显得重要.而日益涌现科技新词是科技翻译中的重点和难点.当前在科技新词英汉翻译上存在许