“洋泾浜”的前身

来源 :祝您健康·文摘版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:oo2009123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  上海滩的“洋泾浜”英语,其前身是“广东英语”。那时,得天独厚的人文地理优势,使得传统的海外贸易中心广州,成为清朝开关后西方商船首选的黄金口岸,并形成了固定的贸易路线和通商惯例。随着商贸活动的广泛开展,语言不通成了一个显而易见的障碍。在很长一段时间里,广州商行的中国商人是怎样同洋商进行交流的?那些动辄数万银元的大宗生意又是如何完成的?
  在长期的交易交谈中,广州商人独创了那种虽然是英语发音,但语法却完全是中国化的混合式“广东英语”,且渐渐地流行起来,变成中西贸易的通用语。
  “广东英语”的产生主要有两方面原因:一是跟海船来华的洋人住在广州的时间短暂,所以不愿意或者不能够致力于学习像中文这样一种比较难学的东方语言,就是想学讲一些极普通的生活用语也不容易做到,即使学会,跑到别的国家根本用不着;二是清政府严厉禁止向洋人传授中文,甚至在1759年洪任辉(英国人,英国东印度公司派出的第一个“中国通”)事件中,以“教授夷人读书,代作控词”罪名,处死为洋人讲授中文并写状词的中国人刘亚匾。逼迫那些想学中文的洋人,不得不在夜深人静,偷偷摸摸把房间里的灯光遮蔽,以保护中国教师的人身安全。
  在进退两难形势下,聪明伶俐的中国商人巧妙地创造性地造出具有中国特色的外贸英语,就是依照汉语的语法习惯,将熟稔常用的英语单词,重新组合成句子,来表达中国人的意思,犹如现在的No zuo no die(即不作不死)。
  “广东英语”不讲究文法、句法,句子中混杂着汉语、葡萄牙语、英语、印度语的单词,分别取用其语言里最简单的成分。广东英语以其特有的活力,合理地在广州口岸生存了100多年,成就了中外一笔笔巨额生意。不过有时弄得不好也会闹出大笑话,比如一位中国米商向英商卖米(nice),而错说成卖虱子(lice)。
  在广州中国商行集中的十三行附近的书店里,曾经发行过一本很畅销的叫《鬼话》的小册子,相当于今天的《英汉词典》。书中每个英文单词注释后面,全用汉字标出该单词的汉语读音,比如“今天(today)”拿“土地”表示;“男人(man)”拿“曼”表示。
  第一次鸦片战争以降的五口通商,上海逐渐成为全国的对外贸易中心,“广东英语”理所当然被移植到了上海,变成了著名的“洋泾浜英语”。
  (徐鸣/文,摘自《上海老年报》)
其他文献
海南省海口灵山中学初三学生梁雪冰永远也不会忘记,抽取干细胞时长长的针刺进胯部,扎进骨髓抽血的痛感,但那一天她却感到无比幸福。因为抽取了骨髓,躺在病床上的妈妈就能顺利手术。当时她只有12岁,对于许多小女孩来说,很难有勇气忍受这样的痛楚,可梁雪冰却为了救母亲,鼓起了莫大的勇气。“很痛,但能让妈妈快点好起来,我咬咬牙就过去了。”  获全国“最美中学生”  个子比旁边的同学显得更瘦小,外表看着更为稳重和腼
期刊
长宁区新泾镇平塘居民区年近古稀的王辉娣阿姨多年悉心照顾耄耋之年的独居老人姚阿婆,感动得姚阿婆逢人便说:“近邻胜过远亲,老邻居胜过亲姐妹。”  20世纪90年代中期,姚、王两家动迁到平塘居民区,成为楼上楼下的邻居。姚、王两人虽年龄相差较大,但两人的性格相似,十分投缘,很快成了左邻右舍羡慕的好邻居。  姚阿婆与丈夫风风雨雨走过了金婚之年,相濡以沫,相互恩爱。4年前,姚阿婆的丈夫突然病故,令她痛苦万分,
期刊
一般常见的蜈蚣足数为几十对,现在,俄罗斯阿尔泰地区阿尔泰生物保护区发现一种新型蜈蚣。此种蜈蚣的代表特征就是多足,甚至拥有多达750条腿。 (摘自《科学大众》)
期刊
诞生于600年前明清时代的《茉莉花》曲调,经过中国民间艺人几百年来的口心相传,直到18世纪英国马戛尔尼使团访华,才得以用五线谱的形式保存下来。从历史传承上来说,当年英国合唱团演唱的 “好一朵美丽的茉莉花”才是真正原汁原味的中国民歌,同几百年前我们祖先听到的一模一样。而一个故事又让我们体会到 《茉莉花》曲调更深一层的蕴意……  在历代帝王中,明太祖朱元璋是对贪污腐败最深恶痛绝的一个。为惩治官员腐败,
期刊
岁初,我在床上拆土豆的压岁红包。光头在房间的另外一张陪护床上铺床被。  我这等病重,和光头也只是徒有夫妻名分,没有夫妻之实了。这对我倒是没有什么,我倒是真的怜惜37岁正值盛年的光头。  我于是推心置腹地说:“这一年辛苦你了,要不然我每个月给你一千块钱做特殊活动经费,你去释放下多余的精力?”  光头看看我,哈哈大笑。  我说:“你看,儿子的压岁钱挺多的。”  光头说:“让他长大知道小时候的压岁钱成了
期刊
去年9月18日,我告别家人,独自从邢台踏上南去的列车,开始了一个人的香港之旅。我沿京广线、穿黄河,跨长江,到广州,抵达香港,之后循路返回家乡,历时20天。  20天时间里,我辛苦并快乐着,辛苦的是每分钟都要动脑筋想办法,快乐的是运气好,每每都能遇上好心人。出门难,难在人生地不熟,不过,当地农民工、民警和环卫工人都是我的导游,还有很多热心的游客帮助我。  到了南粤,因为听不懂当地方言,我就用一个小本
期刊
美国的陪审制度从英国继承而来,历史也不短了,但要让咱们看来实在是古怪至极。首先“陪审团”是一个错误的译名,“Jury”本没有“陪”的意思,原意大约是“临时裁决委员会”。在法庭上陪审团是负责裁决的主角。法官才是陪衬,只能做做解释法律、引导庭审之类的服务工作。  让我们难以理解的是:美国陪审团的成员都是普通老百姓。法庭对他们的学历水平、法律知识几乎没有任何要求。一个小学水平、没学过法律的人,也能有权决
期刊
“六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出……楚人一炬,可怜焦土。”唐代杜牧的名篇《阿房宫赋》成了项羽一把火烧了阿房宫的证据。然而,项羽真的烧了富丽堂皇的阿房宫了吗?  阿房宫建于始皇三十五年(公元前212年)。相传,阿房宫大小殿堂700 余所,一天之中,各殿的气候都不尽相同。宫中珍宝堆积如山,美女成千上万。如今,在陕西西安西郊三桥镇以南,还保存着面积约60 万平方米的阿房宫遗址。  2002 年,中国考古
期刊
1896年9月,孙中山由纽约赴英国。  10月1日,他到达伦敦,住进了赫胥旅馆。第二天,孙中山去拜访曾经的老师康德黎先生,康德黎又安排孙中山住到离他家很近的私人开设的旅馆,这样方便经常见面交流。  孙中山刚到英国,清政府就把这一消息通知了驻英公使龚照瑗。因此,孙中山一踏上英国的领土,就处于清使馆密探的监视之中。  10月11日是星期天,这天上午,孙中山去康德黎家,准备和康德黎夫妇一同去教堂做礼拜。
期刊
古典旅游医学强调国外旅行有危及健康的风险,但现代旅游医学看重的是国外旅行为健康带来的功效,例如所谓的“异地效应”。  有时,假日即使在家休息,仍无法消除工作造成的压力疲劳。但只要远离日常环境,压力与疲劳就自然消除了,这是因为在新环境中获得的各种体验和感动能刺激右脑,进而分泌出放松身体的荷尔蒙。尤其是国外旅行,由于置身全然不同的环境,获得的体验和感动更多、更大,更能充分发挥异地效应。  日本旅游业协
期刊