一滴血能诊断疾病吗?

来源 :知识就是力量 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robbieqzl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大家都有验血的经历吧?我们来到化验室,坐在椅子上怀着惴惴不安的心情等待那刺痛的—刻.当护士用消毒棉球在我们的手臂上擦拭完毕,把针头快速扎进静脉后,鲜红的血液便慢慢流进了透明的针管,针管将被注满时,护士会马上换上另外一个针管,有时候还需要第三个.诊断病症真的需要抽这么多的血吗?在手指尖采一滴血到底能不能诊断疾病呢?
其他文献
【摘要】“一带一路”国家战略是译界盛事。“一带一路”国家战略的翻译属于商务英语翻译范畴,具备多谓语动词,多四字短语,多长难句等重要的语言特征。因此谓语动词 的翻译技巧对于“一带一路”国家战略的翻译有着举足轻重的作用。本文以三个极具代表性的例子为依托,浅谈汉英谓语翻译技巧在“一带一路”国家战略翻译中的应用。  【关键词】“一带一路” 谓语翻译技巧 国家战略翻译  一、“一带一路”战略的翻译意义  2
本文是在英译挪威奥斯陆大学石油地质经典教材Petroleum Geoscience:From Sedimentary Environments to Rock Physics(《石油地质学:从沉积环境到岩石物理》)第一章的基础上,
编者按:2005年是中国科学院院士马祖光(1928-2003年)逝世2周年.马祖光同志作为新时期高级知识分子的揩模,他的科学研究精神和“三让院士”的高尚品格让人敬佩.为了使读者更好
【摘要】语言是人类重要的交际工具,世界语言非常丰富,彼此间存在着差异。汉英两种语言间存在着差异,在句子结构上体现为意和与形合、前重心与后重心、左分支与右分支、复合句与简单句等区别。深入了解汉英句子的差异,有利于准确理解原文,便于把握翻译规律。  【关键词】句子结构 对比 翻译  引言  汉语和英语作为两种不同语言,句法方面存在差异。因此在对这两种言语进行翻译时要注意汉英句式转换时产生的一些问题。以
【摘要】随着经济社会的发展,国际间交流日益增多,翻译也变的更加重要,由于在英语中倍数的表达与翻译方法有不少争议,本文从倍数增减的直接表达和采用倍数比较结构两种形式,分析归纳了英语中倍数增减的表达与翻译。  【关键词】英语 倍数 增减 表达与翻译  在英语中经常会遇到倍数的增减问题,在表达上通常有两种形式:直接表达和采用倍数比较结构。  一、倍数增减的直接表达  这是指在表示“增加”或者减少含义的动
【摘要】文学与文化是对外交流的重要媒介,中英文文学翻译不仅是对作品词句的简单翻译,还是一项以文化交融为主的实践活动。译者在掌握翻译技巧的同时,还要对中英文化差异有一个充分的认识和了解,只有这样,才能圆满完成文学翻译和文化传播任务。文章从中英文学作品比较入手,探讨了中英文化之间的差异,并就基于中英文化差异之上的文学翻译实践提出了建设性的建议。  【关键词】中英文文学 文化 比较 翻译  一、中英文文
旅游外宣翻译指的是旅游文本材料的翻译,能否得当地翻译外宣材料不仅有利于中国旅游业走向国际市场,更有助于中国文化的传播,从而较强各国各民族的交流与了解,提升中国的国际
【摘要】“知识改变命运,网络改变生活”,网络也改变着翻译——以互联网为核心的信息技术,给翻译带来了颠覆性的变革,让翻译从冷兵器时代一下子跳跃到今天的热兵器时代。这里将从网络信息时代特征对商务翻译的影响,以及网络信息时代的翻译辅助工具两方面进行论述。  【关键词】网络信息时代 商务英语 英语翻译  21世纪是一个以信息和知识为基础的新经济时代,也是一个以互联网为核心的信息时代,汹涌澎湃的信息网络大潮
苹果公司在2015年9月发布的iPad Pro被其CEO蒂姆库克称之为iPad诞生以来最大的革新,发布后中国大陆和香港官网都提供了其中文的产品宣传页面。本文从交际翻译理论的角度对大
Claimed as an important prose-theory work in the Republic of China, The Gist of Chinese Writing Gamut authored by Tang Wenzhi has arrested considerable academic
期刊