汉诗英译中文化意象的传递

来源 :长沙大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:roseis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是跨语言跨文化的交际活动,而文化意象的传递是汉诗英译中一个棘手的问题。在汉诗英译中,译者应针对不同类型的文化意象,采取不同的文化意象传译途径,如音译加注法、直译补充法、意译法、由“表”及“里”法和补偿法等。只有这样,译者才能传达出原文的信息,译出其深刻的意蕴。
其他文献
在语言交际中,称谓往往是传递给对方的第一个信息,恰当的称呼能使交际得以顺利进行。在不同的语言文化中,同样的称谓方式,可能有不同的语用原则、语用范围、语用含义。称谓的
SiC颗粒增强铝基复合材料具有的高比强度、高比模量、耐磨损及抗腐蚀性等优良的性能使得其在航空、航天、医疗、汽车等领域获得了广泛的应用前景,也使得其制备、加工以及应用
【正】 随着人们法制观念的不断增强,经济合同越来越受到人们的重视,应用也越来越普遍。但是,作为印花税主要课征对象的经济合同,自1988年开征以来,对农村乡镇企业合同对象征
期刊
开关磁阻电机具有结构简单坚固、控制方法灵活、容错性能好、起动转矩大等特点,在应用于高速场合具有独特的优势。但是,随着开关磁阻电机转速的升高,由于电磁力、轴承以及转
本文从盈利能力的角度出发,从经营盈利能力、资产盈利能力、资本盈利能力和收益质量四个方面分析了安阳钢铁股份有限公司的盈利现状,同时借助于主成分分析方法对其进行了综合
铝合金换热器是现代社会中广泛应用的工业产品。由于其具有优良的导热性、轻质性和经济性,正逐步取代铜和不锈钢换热器。随着铝换热器向高致密性、重量小、耐高压和耐腐蚀的
古村落依托型的旅游村主要依赖于区域旅游范围内的核心旅游景区的旅游专业村,是乡村旅游发展的代表,旅游村与周边核心景区相互作用,共同发展。以西递、宏村为案例地进行实证
餐饮行业竞争日趋激烈,体验营销为餐饮业提升竞争力实现差异化提供了新的途径。本文明确体验营销特点的基础上,分析餐饮业实施体验营销的必要性,并就餐饮业体验营销策略进行
目的了解广州市钢铁行业退休职工的生活状况、慢性病患病情况及相关因素,为改善钢铁行业退休职工保健措施和提高其生活质量提供科学依据。对象与方法以2002年广州市钢铁行业
在新课程和教师专业化的影响下,教师专业素质的高低越来越为人们所关注,社会对物理教师的专业素质提出了更高地要求。作为一名即将成为高中物理教师的师范类研究生,有机会接