临街梧桐树

来源 :文学港 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mengfan1229
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  星期六下午,我终于走进栽满街道梧桐树的小城,面对小城,我又想起乡下的那些树,因为乡下是树的王国,树永远点缀着乡下人每一颗炽热的心,对于树的品种以及树的名字,我都能依次罗列出一大串,具有珍贵和普通的树。站在任何角落,近处或者远处,树连着树就变成一片碧波荡漾的林海。我想,只要有树的地方,必定是充满善意的地方。
  树在我眼里,给我展示出冬天的崇高景象。树在我心里,永远盛开着生命花朵,是人在旅途中前进不止的脚步。在乡下工作缘故,很少对小城梧桐树作过多了解和审视,人在社会中,必须无数次为生活辗转,每次进城,我并会更加关注那一排排伞状形态,质轻而坚韧梧桐树。虽然残酷是冬天专利,已经给梧桐叶涂抹成一层金黄色,茂盛枝叶依然没有寒冬萧条,给人伤感情绪。比起那些温室里的花草树木,显得苍翠几许,一阵北风吹来,梧桐树摇晃着,不停地在寒风中傲立,没有落下一片黄叶,为城市装饰繁华,在街道上仍然默默支撑着生命。我才深深感到城市的树和乡下的树都是一样,它们能为人的生命遮挡风雨,装点幸福。
  生活在小城的人们并没有过多在意梧桐树,只有那些装饰豪华考究的商店才是城市代表和象征。冬天来临,给这座城市的生命增加许多危机感,一夜之间,防寒保暖内衣广告铺满大街小巷,男的在吹嘘着,女的在比划着,招引着小城的人们,他们争先恐后,讨价还价,语言在冬日里没有表现出善意和暖和,高昂价格和低廉价格都让人难以听信。我看着热闹,身为乡下来客,思想没有要去凑热闹,要去拥挤的想法,我只能静静地观看着。商贩甩卖的语言,不亚于学过汉语言文学专业的人,找不出半点病句,对保暖内衣编织得天衣无缝。假如你站在旁边,也会萌动想买的感觉,但我始终没有冲动。
  真的会那样热乎和舒服,穿在身上能感到这个冬天就不冷吗?我想其实不然,要真的温暖,必须能接受冬天检测和时间考验。比保暖内衣更温暖的应该是人的高尚精神,人的诚信精神。叫卖声和讨价还价声一次次淹没我的存在,一间间店铺拥挤不堪。我终于被挤出门外,不得不站在街道梧桐树下,逃离那些虚伪语言,就像远离那些伤感的事情之外。冷吗?不冷,我魁梧而健康身体被茂密梧桐枝叶,为我遮挡从四面刮来的寒风,仿佛身居密不透风家园,让我感到一丝暖意。
  当我只身一人,站在飘零的梧桐树下,我又想起乡下那一片片一山山树林,让我从成林树间又想起纯朴厚实的农人,是他们诚实思想,认真对待自己土地,勤劳而粗糙双手,种植出终年吃不完稻谷、玉米、麦子和洋芋的粮食,他们付出的是汗水,种出的是粮食,卖出的是诚实,心灵点燃每一天灿烂日子。我想着这些,时刻充满着对生活追求,对生命敬畏,人与人之间奉献出真诚和理解而感到深深自豪。我冷吗?不冷!我一直善待生命、善待真诚。乡村泥土,乡村森林,正是我生存最好地方,呼吸着纯净而自由空气,乡村永久地充满着跳动的阳光。
  我是带着浓烈乡村气息,走进这座陌生的城市,走在这个不属于乡下人的街道上,只是感觉有些孤独和无望。我心中充满无比兴奋的不是豪华商场,精美物品,还是以次充好保暖内衣,更不是金钱比诚信高贵,喜欢用高价甩买低劣物品商人。现在比一切亲近的只是我身旁梧桐树,站在暖和梧桐树下这一刻,我才真正感到什么是幸福。我也坚信,梧桐树是不会跟随我回到乡下,回到充满善意和纯朴乡村。梧桐树继续驻足在铺满水泥地和高楼城市间,它的一切生命、烦恼、悲伤和孤独依然存在,我敢断言,树们不会有他人理会,更不会有人亲近,偎依在它温暖身旁。就在即将离开小城最后一刻,我愿意把寒冷和孤独带走,把温暖和诚信留给小城。我用崇敬目光,再次审视因为小城的美丽,依然奉献着真诚的梧桐树。我坚信,只要有树的地方,必定是养身的地方。
其他文献
我的马慢慢爬上  陡峭的上山路,  夜晚已经黝黑地跟我们  和万物居住在一起。  有时,我的四轮马车吱嘎作响  仿佛被一千个死者重压。  我将把一支沉默的歌  发送到夜间的波浪上,发送到  这只歌将朝其行进的远方。  我的马听到,又慢慢攀爬。
期刊
我们的童年把深沉而美好的悲伤  洒到我们的心中——  如今它多么遥远!  塔木德①的吟唱,  因为梦幻和渴望而沉重,  未曾寻求,它依然时时  迎着我们的嘴唇而升起。  我们极度痛苦地  回顾我们那  几乎在辨别之中的  空荡荡的天真的心。  我们哭泣着,穿过生活  而流浪,  对每一个过路人  伸出那颤抖着的  空空的手掌。  ——————  ①教学犹太教口传律法集,为该教仅次于《圣经》的主要经
期刊
大卫·沃格尔(David Vogel, 1891-1944),著名犹太诗人,生于俄罗斯西南部波多利亚的萨塔诺夫的一个讲意第绪语的犹太家庭。1909-1910年,沃格尔作为犹太高等学校的学生前往立陶宛的维尔纽斯,在那里作为犹太教堂的看守人,并开始学习希伯莱语,1912-1925年,他定居于奥地利的维也纳,以教希伯莱语为生。第一次世界大战爆发后,他因为来自敌对的俄国而被奥地利(当时为奥匈帝国)所囚禁,
期刊
如今我忘记了一切  我那青春的城市,  你就在其中一个城市里。  穿过雨积的水洼  你依然赤脚为我跳舞,  虽然你肯定死了。  我怎样从我遥远的童年  奔驰而出  到达那巨大而空寂的  年龄的白色宫殿。  我不能回顾  我的旅程的开端,  或者归向你,  或者归向那我曾经做过的自己。  那些遥远日子的  路径  并不与我一起  从虚无之处到虚无之处  奔跑着前行。
期刊
爱人,我怎样才能看见你,  孤独地伫立  在悲哀的风暴中  不曾感到我心灵的颤抖?  一个深沉的夜晚,  比你的黑眼睛还要黑,  默默降临到了  这个世界上,  触摸你的卷发。  来吧,  我的手将紧握你那做梦的  手,  我将在夜晚之间引导你  穿过童年苍白的薄雾,  就像我的父亲曾经引导我一样  走向祈祷的房子。
期刊
朴素而谦逊的信  一只沉重的手劳动写下  我悬垂它们,如我胸膛上的饰物。  你的话语犹如坚硬的玉米茎  在比萨拉比亚①的傍晚发芽,  我黑色的姐妹。  你在你的门前挖掘了一口井:  你的邻居那毛发蓬乱的狗  跑来观看,  你的孩子  试图在傍晚捕捉  一轮哄骗的月亮。  当我还是爬行的婴儿  你就照看我,保护我不要从  桌子上掉下来。  如今,我在每个夜晚  都要对那惊讶的城市  说陌生话语,  
期刊
黑色旗帜在风中  翻飞  犹如被囚的鸟儿的翅膀。  很多个昼夜,我们大家  都将秘密地  下行,  直至来到  那巨大的、黑暗的门前。  我们将像傻孩子  神经质地站在那里  观看  那巨大的、  黑暗的门开启。
期刊
这个冬天的早晨,我终于站在小城的公园门口,总觉得自己是光荣的,幸福的,因为我比别的父老乡亲更有机会进城,感受城市的新奇。乡下人进城,最大的愿望就是要到公园里看看,城市的公园对于乡下人有很大的诱惑,想到公园,人们就在心里有种阵阵的快感,因为小城的公园里圈养着许多动物。对于乡下长久居住的人来说,能进一次城是无比兴奋,总是天天盼,月月盼,终于有机会逛城,跟过年一样高兴啊!在乡下人的脑海里,城市的概念应该
期刊
当我长大,烦恼而粗心,  上帝,我的父亲就告诉我关于你的事情。  但我为了游戏  而逃离你,  因为时间如此之少。  你  总是聪明地隐藏着  因此不破坏我的游戏,  直到我几乎忘记了你。  如今当我独自回家  (我所有的同伴都沿路熟睡了)  我迫使你出来在我身边散步,  你就像我今天一样  年老而可怜。  我将把我的手杖借给你,  远及傍晚公园里的一条长椅。  我们将轻轻吸入那远方天空的  紫色
期刊
我以美好透明的话语  犹如用丝绸围巾  包裹我的生命,  当我如今打开它们  我无法辨认  我那陈旧的热情。  所有陈旧的诱惑都在市场上  被展开,  我不愿购买  任何东西。  如今,当傍晚铺展  我们的后背弯曲得很低。  对于我,就连一点快乐  也沉重得难以承受。
期刊