从应用语言学角度看概念隐喻中的跨文化变体

来源 :中国电力教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chting0910
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章阐述了隐喻用法中的三类跨文化变体,从应用语言学角度着重分析了第一种类型的跨文化变体,指出建立文化—隐喻之间的部分和间接联系将对在外语课程中加入文化意识培养这一目标的实现产生积极作用。 The article expounds the three types of intercultural variation in the usage of metaphor, analyzes the first type of intercultural variation from the perspective of applied linguistics, and points out that the establishment of culture - the partial and indirect connection between metaphor will be in foreign language courses Join the cultural awareness of the realization of this goal have a positive effect.
其他文献
本文以河南孟州某公园为例,实证探讨城市公园景观设计,提出了公园景观设计的原则与理念,着重阐述了公园景观系统设计和景点设计。 Taking a park in Mengzhou, Henan Provin
在作文教学中对审美教育的探索与实践是非常必要的。要让学生感受美的世界,让学生学会构造美,让学生领悟美的情理。
教学反思是指教师对教育教学实践的再认识、再思考,它是教学过程中一个重要的温故而知新的环节。开展科学、有效的教学反思可以帮助我们完善教学过程,提高教学效率,从而实现高效
商标是企业传递信息的媒体.是一种特殊的语言表达形式.而商标的翻译也是一种跨语言的活动,它在当今竞争日益激烈的社会中起着举足轻重的作用。本文就如何提高商标翻译的质量问题
1999年4月6日至14日,当时的中国总理朱镕基访问美国,足迹遍布美国六大城市。朱镕基是在1984年后,15年来首次访问美国的中国总理,当时美中关系比较紧张,经贸摩擦、中国的人权
《沁园春·长沙》是毛泽东诗词中的著名代表作之·,迭首甥的译囊在国内外都有很多。为了便于比较,本论文特以国外译者Wang Huiming和国内译者许州冲的译文为列,从韩札德的系统功
作者结合中外广告实例,对广告语中常用的修辞方法进行了探讨,揭示了广告语所具有的鲜明的修辞特色和独特的语言艺术魅力。 Based on the examples of Chinese and foreign a
将调查数据以生活环境特征进行匹配分析,发现:广东农村民间潜藏着丰富的非物质层面的花文化,较少看重物质层面的花文化,城镇生活环境将引起对非物质层面花文化的淡漠但将促进
语言迁移在英语学习中是一种普遍存在的现象。语言迁移可以分为正、负迁移。正迁移能够促进英语的学习,而负迁移则起到妨碍英语学习的作用。对于语言迁移的探讨,将有助于提高我
从整合的概念上看,整合就是对资源的配置方式、组织结构、使用形式进行开放性的调整和开放性的集聚(生合),使有限资源配置得更科学、利用得更合理,达到集约化水平,从而具有更