语义特征分析法关照下的公文文本翻译冗余

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hexqi666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公文文本用词准确,严谨,加之汉语有重复表达的特点,译者在处理公文文本时,面临诸多挑战,公文翻译冗余便是其中之一。本文从语义特征分析法的视角出发,通过对词汇语义的对比与分析,探索解决公文翻译冗余问题的办法。
其他文献
文章主要介绍语用预设在广告语中的运用。文章第一部分介绍了广告的定义和重要性、目的和功能;第二部分概述了语用预设的定义及特点;第三部分概述广告中的语用预设案例分析和广
当今世界,和平是世界各国所共同提倡的主题,也是当今时代发展的潮流以及趋向。而世界是包容的,各国的文明文化在相互交融碰撞,并擦出了一连串绚丽夺目的火花。  如今,中国与世界的联系日益紧密。从前西方国家用先进的坚船利炮轰开中国紧闭的大门、八国联军侵华等屈辱的历史也已经成为过去。中国,这头高大威猛的雄狮已经从沉睡中苏醒,之前被迫戴上的那顶名为“东亚病夫”的帽子,早已经被独立自强的华夏儿女摘了下来。现在中
期刊
移动计算机通信网络也被叫做游牧计算机网络,作为主机能够在网中漫游的计算机网络,将综合计算机和电信技术,提供给用户移动环境以及新的计算模式,保证移动当中用户可以进行访
目的 调查安徽省 1 3 0 9名高、中级科技人员在不同性别、年龄及单位对其心理健康状况的影响。方法 采用精神症状自我诊断量表。结果 不同性别的科技人员在焦躁神经 ( t=2
邓莹辉,1964年生,男,土家族,湖北巴东人,三峡大学文学与传媒学院教授,硕士研究生导师。1987年毕业于华中师范大学,获文学学士学位;1990年毕业于华中师范大学,获文学硕士学位;
期刊
本文以苏珊·巴斯奈特的文化翻译观为指导,尝试探讨汉语新词和流行词汇的英译方法,旨在阐释文化翻译观的涵义,及其对汉语新词翻译中文化问题的指导意义。
构建和谐企业,是构建和谐社会的重要基础,也是企业生存和发展的迫切要求。它不仅需要全体职工坚持不懈的努力,更需要工会充分发挥其作为党联系职工群众的桥梁与纽带在构建和
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
这个暑假,我和老师还有许多同学来到了习主席年轻时下乡插队的地方,还有毛主席带领中国人民取得抗战胜利的革命圣地——延安。  通过这次活动,我看到了党带领人民进行伟大革命斗争的历史,这要求我从自身做起,大力发扬艰苦奋斗的作风。作为少先队员,我们长大后要为祖国工作;作为小学生,我们要有良好作风。  看看那些战士,长征多少里路,脚都磨破皮了还在走,每天吃不饱饭,晚上冷了没有衣服穿,没有被子盖。再看看我们,
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊