论文部分内容阅读
陈列在一个普通家庭柜子里的这些小泥塑作品,精彩得使人目眩,丰富得使人咋舌。从仿唐乐舞,反弹琵琶到简·爱和安娜·卡列尼娜,从神话小说《西游记》中的唐僧师徒四人到正在倾诉衷情的青年恋人,有的飘然欲飞,有的仰天长啸,有的轻盈起舞,有的凝重端庄,它们的色彩绚丽丰富,造形畧带夸张变形,极富曲线美。我简直不敢相信,这些艺术精品的作者张润滋竟是一个普通的妇女,一个因病长期休养的退职教师,既没有进过美术学校,又无家学渊源。我从电视的「文化生活」节目中看了关于她和她的泥塑介绍之后,就迫不及待地去访问了她。
These little clay paintings on display in an ordinary family closet were dazzling and rich enough to make people speechless. From flirting Tang dance, rebounding pipa to Jane Eyre and Anna Karenina, from the mythical novel “Journey to the West” Tang monk mentor four people are talking to the young lovers love, and some floating to fly, and some Yangtian Shouts, some light dancing, some dignified and dignified, their colorful color rich, exaggerated shape with exaggeration, very curvy. I could not believe that Zhang Runzi, the author of these fine arts works, was actually an ordinary woman, a retired teacher who had been recuperating for a long time because she had neither entered the art school nor started a family history. After I read about her and her clay sculpture from the “Cultural Life” program on TV, I could not wait to visit her.