论文部分内容阅读
清朝以前,我国与其他各国联系较少,绘画方面一直保持着较为独立的状态;清朝,一批传教士来到中国,对中国绘画产生了一些影响;而到了近代,随着政治、经济、科技、生产方式等方面自西方开始大量输入我国,绘画方面的西洋画的输入也成了必然。绘画思想之势出现了百家争鸣的局面。变法派、革命派、改良派、调和派主张输入西画;此外,还有一个守旧派,力排西画,主张守旧。本文主要从绘画功能的社会属性和艺术属性两个方面,谈谈中国画的创新与传承的意义。
Before the Qing Dynasty, China had less contact with other countries and maintained a relatively independent state of painting. During the Qing Dynasty, a group of missionaries came to China and exerted some influence on Chinese painting. In the modern era, as the political, economic, scientific and technological , Production methods and other aspects since the West began a large number of imported into China, Western painting drawing input has become inevitable. The tendency of drawing thought emerged in a situation of contending. Transformists, revolutionaries, reformists and reconciliators advocated the entry of Western paintings. In addition, there was an old school that drafted western paintings and advocated conservatives. This article mainly talks about the significance of innovation and inheritance of Chinese painting from two aspects of social attribute and artistic attribute of painting function.