法律法规韩中翻译研究

来源 :锦绣·上旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:goubo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着中韩各领域交流合作和人员往来的增加,对法律服务的需求与日俱增,对法律服务专业化,规模化的要求越来越高。本文主要对中韩两国法律翻译研究的现状进行分析,其次是针对目前所处的现状,在进行韩中翻译时,应该采取的翻译原则和翻译要求。
  关键词:法律法规;韩中翻译;翻译策略;研究现状
  众所周知,中韩两国一衣带水,同属于东亚文化圈,文化渊源深厚。在近代社会之前,中国法律对东亚国家产生了巨大的影响,特别是在韩国,效仿中国法律制定法律已成惯例。1而到了近代社会以后,由于社会制度和意识形态的差异,中韩两国的法律法规也逐渐有所差异。随着经济贸易合作日趋频繁,涉及法律交流增多。与此同时,每个国家的法律体系要想更加完善,都要“取其精华”,学习和借鉴其他国家的法律。基于此,我们应冷静、客观分析目前韩中法律翻译现状,并探讨翻译原则和要求。
  一、中韓两国法律翻译研究的现状
  当下,法律语言研究逐渐成为一个新的研究领域,它包括语言人类学、语篇分析学、符号学、文学理论、修辞学、翻译学、社会语言学以及法律哲学(Mertz,Rajah 2014:170-171)。2目前中国法律翻译研究主要呈现出数量多,研究范畴广两大特点。2020年“两会”的召开,我国进一步完善了中国特色社会主义法律体系,是民心所向,大势所趋。这也能够体现出我国人民对法律的重视。另一方面,法律从业人员的增多,对法律的研究也进一步深入。
  笔者以“法律翻译”为关键词在知网进行检索,得知知网收录了相关论文1013篇(检索日期2020年7月4日)。笔者在同一天用韩语的“法律翻译”为关键词,在韩国论文网站“kiss”上进行检索,相关论文仅为24篇。和中国相比较,韩国的法律翻译研究数量较少。
  二、法律法规翻译原则
  法律文本是一个非常特殊的体裁,单词和文章都与一般文章不同,文章结构复杂,内容难懂,多涉及专业术语。法律文书,特别是商业律师事务所起草的各项合同和协议,涉及范围广泛、复杂,有法律、经济、商业、贸易、金融、商品检验、环境保护、知识产权等各个方面。“没有规矩,不成方圆”,面对当下中韩翻译的现状,制定出合理的翻译原则和翻译要求是有必要的。笔者根据法律翻译实践,总结出四点翻译原则,分别是准确性、统一性、客观性、精炼性。
  (一)准确性。不仅是法律文本,翻译任何文本时,准确性是第一要务。因为翻译的根本目的是再现原文本的意义,这也是翻译者的首要任务。法律是全民的行为规范,同时也是执法人员的依据。考虑到法律文本涉及法律效力问题,所以在翻译的过程中需要反复、仔细推敲文本含义,确保准确、无歧义。正所谓“失之毫厘,差之千里”,微妙的差异可能造成对意义的误解,其造成的后果是不堪设想的。
  (二)同一性。在法律翻译过程中,为了保持语言环境的一致性,避免误解,翻译某些概念时必须选择同一个词。这与文学翻译恰恰相反,为了体现文学美的特点,文学翻译通过丰富的词汇表达文学美,在法律翻译找中这是绝对不被允许的。因此,在查阅大量的文献资料以后,需要确定一个词的译文,如果在后面的文章中反复出现同一个词,那么所有的译文都应该与上述译文相同,不得改动或使用类似词语。
  (三)客观性。法律代表国家意志,是权力的象征,具有至高无上的权威性。因此在翻译法律时,应该是客观的,不允许掺杂个人意志和感情,不允许发表自己的立场和观点。它不是“感情的抒发地”,也不是“言论自由的论坛”。其次,在翻译他国法律时,也应该始终坚持客观原则,不应出现有意偏袒某一方的行为,力求做到公平。
  (四)精炼性。法律具有鲜明的政治性和权威性,一字一句都是言简意赅、凝练有力。因此,法律翻译最忌讳的是像文学翻译那样变化多端的修辞,比如夸张、比喻、拟人、排比等修辞技巧,在语气上也不是委婉的,而是客观地直接表达。
  三、法律法规翻译要求
  为有效达到预期目的,法律翻译具有不同的要求和梯度。要根据要求和效果准备翻译材料,合理地投入时间和精力。法律翻译的译员一般都是法律行业的从事人员或者学习过法律的专业人士,即便不是业内工作人员,也必须对法律法典有相当程度的认识,才能灵活运用,做到恰如其分地翻译。针对上述四点翻译原则,笔者总结出三点翻译要求,分别是熟练掌握专业术语、理解核心法理保证逻辑通顺、掌握固定的表达格式。
  掌握专业术语。法律作为一门独立的学科,自然有其专业术语。一名合格的法律翻译员,需要非常熟练地掌握法言法语,并了解相关行业的内容知识,不能说大白话。法律翻译专业性较强,要搞好法律翻译,必须经常查阅韩中翻译辞典等资料,切不可粗心大意,或“望文生义”。
  (二)理解核心法理,保证逻辑通顺。法律制定之初,都是以一定的法理为依据制定的,法理是法律的核心思想。在翻译过程中,翻译的法律条款也应该围绕原来的法理进行翻译,体现法律精神。如果翻译后的译文脱离了这个精神,那么全篇的逻辑就会产生冲突,导致其丧失法律效力。这是法律翻译中最严重的问题,在翻译过程中要始终围绕法理进行翻译,使整个法律条文的逻辑流畅、严谨。
  (三)掌握固定的表达格式。任何国家的法律作为一国之规,都有其严谨性。每种法律都有一定的格式和“套路”。比如我们在翻译韩国的法律时,韩语中的长句是其主要表达方式,此时我们应该对长句进行分析,包括处理修饰成分处理、调整语序等。上述格式确定好之后,在今后的翻译中按照其相同的格式翻译即可。
  四、结语
  随着我国对外开放的纵深发展及经济全球化趋势的不断推进,中韩两国间的交流与合作日趋频繁,涉外法律交流也日渐增多,法律翻译的重要性日益凸显。法律翻译研究是当下的学术领域的一个新课题。本文首先分析了当前中韩两国法律翻译研究的现状,并对此总结了当下的法律翻译的原则和要求。当然,法律翻译问题远不止此,值得我们进一步思考。
  参考文献
  [1]张晴晴.中韩法律翻译研究现状考察[J].卷宗,2016.06
  [2]徐珺、王清然.基于语料库的法律翻译研究现状分析:问题与对策[J].外语学刊,2017.01
  [3]程汝康,熊德米.法律语言翻译论[J].重庆大学学报(社会科学版),2004(06):88
  [4]李德凤,胡牧.法律翻译研究:现状与前瞻[J].中国科技翻译,2006,19(3):47-51.
  [5]董晓波.法律文本翻译[M].对外经济贸易大学出版社,2011:21
其他文献
摘要:中国社会经济的不断发展对消防监督管理的要求也越来越高,因此提高消防监督管理工作,实现消防监督工作质量再升级俨然已经成为时代命名下的重要课题。本文笔者将从“利用信息化手段提高监督效率、健全消防监督工作的考评体系、形成一体化消防监督工作方式、建立具有针对性消防监督体系”四点出发,对提高消防监督工作质量进行初步的研究与思考。  关键词:消防监督;工作质量;考评体系  提高消防监督管理工作的工作质量
期刊
摘要:陶瓷是我国悠久历史背景的产物之一,同时陶瓷的产生最初是用于人们的日常需求,但是随着人们生活水平的提高,人们不仅需要生活的便利同时更在乎精神上的追求,故拥有着悠久历史的陶瓷就成为了人们的一种心灵寄托。陶瓷也因为社会,历史,文化的变化而不断改变:从最初的天然无雕饰,到后来的精美装饰,从最初的生活用品到如今的艺术品。  关键词:纹样;陶瓷;发展;创新  一、传统装饰纹样的定义  传统装饰纹样是由一
期刊
摘 要:语言磨蚀指的是由于减少或停止使用使用一门语言的人,运用这门语言的能力随着时间的推移逐渐衰退。少数民族在主流文化的影响下,减少或停止使用本民族语言,造成母语的磨蚀现象。本文通过分析延边地区朝鲜族母语语言磨蚀的层面、产生原因,为保护民族语言、语言多样性提供建议。  关键词:朝鲜族;母语;语言磨蚀  一、语言磨蚀的层面  语言磨蚀体现在三个层面:词汇、句法、语音,其中词汇最容易受到磨蚀,语音最不
期刊
摘 要:主题班会是高校做好学生思想政治教育和价值引领工作的有效手段,是辅导员或班主任做好班级管理和班集体建设的基本形式,是学生个人完善人格、施展才华和提升能力的重要途径。打造完全自主式主题班会模式,由学生自编、自导、自演,在完全自主的环境中,由学生自己发现问题、寻找解决方案,建立青年话语体系,自行组织、自主讨论、自由发声,形成班级凝聚力。  关键词;大学生;主题班会;自主  一、主题与思路  当前
期刊
摘 要:中华诗教意蕴丰厚,历久弥新,其内涵意义可大致分为三个方面的内容。首先是站在“用诗”的角度,以《诗三百》作为言志、抒情、教化的手段,产生了孔子“兴观群怨”的诗教和汉儒“温柔敦厚”的诗教观念;其次则是站在作诗与评诗的角度,无论《诗经》、《楚辞》、乐府、古诗、近体诗、词、曲乃至于现代诗,都可作为学诗及评诗的对象;最后,即将“诗教”理解为诗歌的教育,是一种实用教育的概念。  关键词:诗教;内涵;演
期刊
摘 要:本篇论文在大学英语改革的背景之下,使用OBE理论作为指导原则,对于口语课堂的教学过程进行改革探索,以期待能够适应现代社会的发展,培养出既可以掌握口语技巧,又能够熟练运用交际技能的各个领域新人才。  关键词:OBE理论;口语课堂;改革;应用研究  一、OBE理论的简介  OBE(Outcome-based education)诞生于20世纪80年代早期Spady所著的一本书——《基于产出的教
期刊
摘 要:为全面纠正现阶段我国大学生群体轻视体力劳动、过度重视脑力劳动的错误认识与偏差价值观念,提高高校思想政治教育的多样性与全面性,高校领导与思政任课教师必须主动调整现存的思政课程体系与课上教学指导模式,在教学活动中面向大学生群体弘扬、宣传主动为社会、为集体做贡献的劳动精神,使高校学生群体达成尊重劳动、热爱劳动的思想理念共识,以此完成社会变革与时代发展赋予高校思政教学工作的新任务。任课教师必须为高
期刊
摘 要:“月山春晚”是民间自发组织的音乐活动形式,至今已成为一种演出生态。本文通过对“月山春晚”具体演出活动的组织形式,演出内容进行调查及分析,进而探索其存在的价值和意义。  关键词:月山春晚;形式;调查  有着“中国乡村过年之文化样本”殊荣的乡村春晚,最早发源于浙江丽水庆元县的月山村,“月山村晚”从1981年举办至今已有40年的历史,成为全国乡村振兴战略的全国样本。她以萌生于民间、根植于乡村、来
期刊
摘 要:随着当前我国社会经济的高速发展,在各项建设活动开展的同时,对周围环境因素产生了重要的影响,环境问题成为今后经济持续增长的关键阻碍因素。因此通过环境工程可以发挥对经济发展的影响,此时发展与保护相互协调。本文主要分析环境工程与经济发展之间存在的关系,并研究其对经济发展的影响,最后阐述环境工程的未来发展趋势,旨在为实现环境工程与经济发展协调统一提供借鉴和参考。  关键词:环境工程;经济发展;影响
期刊
摘 要:罗伯-格里耶在他的首部新小说《橡皮》中勇于反对小说传统,试图建立一种全新的小说创作方式。本文旨在分析《橡皮》这部小说对传统小说故事情节的颠覆,阐释新小说情节的碎片化以及对因果律的颠覆,以理解新小说的创作特点。  關键词:新小说;反小说;故事情节;因果律  上世纪中叶在西方出现的新小说运动是一场文学领域的革命,它从一开始就把目标对准传统小说领域,通过对传统小说进行革命性的颠覆来阐释自身的创作
期刊