日语翻译中几个基本问题的分析

来源 :报刊荟萃(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjc132
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  (广州珠江职业技术学院教育学院 广东 增城 511300)
  摘 要:翻译是日语学习的一个重要的应用方向,如何的培养与提高翻译能力对于每一个学习日语的人来说都十分重要。要想做好日语翻译,必须首先具备相当的日语语言能力、较高的母语水平等前提条件,其次要掌握灵活的翻译技巧是,最后要注意日语翻译中常见的问题,只有这样才能最大限度的保障日语翻译的效果。
  关键词:前提条件;基本技巧;注意事项
  一、日语翻译的前提条件
  (1)优秀的日语语言能力。翻译的首要条件就是对目标语言的精通,也就是说日语翻译首先要精通日语,否则一切都是空谈。透彻理解原文每个词的意义及其修辞作用是对日语翻译能力的基本要求,否则就无法理解原文的每种语法形式的作用,以至不能正确理解原文的思想内容和它的价值,翻译的准确性就无从谈起。精通一门语言不是朝夕之功,需要对扎实的语言基本以及在反复的翻译实践中体悟到的心得。
  (2)较高的母语表达能力。翻译是将文字表达的意思用两种语言表达出来,如果母语表达能力不足很难准确地再现外文原文所表达的意思。我们这类所说的精通母语不仅是语法技术层面的精通,还包括高超的文字运用能力,如果连本国语言的表达技巧、修辞等知之甚少,就不可能把对原文深刻、透彻的理解准确地表达出来。外语能力和母语能力之间相辅相承,有优秀的母语表达能力作保证,才能从恰当运用词汇、组织语言,在反复推敲、斟酌后将外文原文所蕴含的意思准确地表达出来,译出才能形神兼备,保证“信”“达”“雅”。母语水平不高,翻译就会犯生搬硬套的毛病,使译文的枯燥、生涩。
  (3)掌握日语的特殊语言规律。掌握日语和汉语两种不同语言的规律,是顺畅翻译日语原文的意思的基本条件。举其中最具代表性的规律来说,日语的谓语动词、句意的肯定否定往往出现在句末。比如说“我不去公司”这句话,日语说成“わたしは会社へ行きません”。日本人把“去”这个动词放在后面,而否定的表达“ません”则出现在句子的最后。另外,需要特别留意的是日语的“格助词”,如“に”、“を”、“で”等,每一个格助词都有若干种用法。拿“で”来说吧,它就有表示原因的用法,如“病気で学校を休む”;还有表示动作发生地点的用法,如“閲覧室で雑誌を読む”;还能表示动作进行的方式手段,如“バスで帰る”等等。除此之外,日语还有很多与汉语不同的地方,且大都是有规律可循的。学熟练掌握这些语言规律,能够大大提高翻译的速度及准确度。
  (4)丰富的知识积累。知识储备对于做好日语翻译工作具有重要的意义,如果对于翻译的内容从母语层面理解不透彻,甚至对于日语原文描述的事物根本不知道,翻译的准确性根本无从谈起。从这个层面来说,在学习日语语言知识的同时,必须大量获取中日两国国内外政治、经济、文化、科技等众多方面的信息和知识。这些知识和信息可能不需要翻译人员有特别深入的研究,但宏观意义上的基本认识必须准确。在掌握了相当数量的知识后,再动手翻译,才能水到渠成,译文的水平和质量才能得到保证。
  二、日语翻译的基本技巧
  在日语翻译中针对相应的问题,我们必须要有相应的解决之道。在翻译中,不变的是原文意思,变化的是翻译的手段和方法,灵活运用翻译技巧才能最大的限度翻译的效果。
  (1)直译。直译是最基本最简单的译法,即直接照原文翻译,这种方法适用范围最广,对于语法和句式比较常见,没有特殊含义的语句,通常采用直译对原文的语句进行翻译,但要注意句子的通畅。
  (2)反译。日语句子中经常喜欢用双重否定来表示肯定,这时我们可以采用反译的方式,即采取肯定的方式来表达原文,这样表达会更自然更准确。
  (3)加译。所谓加译就是在翻译中增加某些词汇使翻译的内容更加通顺,但是原则是不改变原文意思。加译的基本原则是不改变原文的意思,增加的词汇是了在不同的语言系统中,更为准确的表达原文你的意思。如日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如“て形”、“た形”等等,但汉语里则没有这么多词形变化,要通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。
  (4)减译。减译与上面的加译正好相反,为了更通顺自然简洁,可以将原文中的可有可无的部分删减,同样减译也不能改变原文意思。
  (5)转译。日语和汉语虽然有很深的渊源,但毕竟是不同文化背景下的两种语言系统,从漢语和日语的词汇对照来看,很多词汇在二者难以准确匹配含义,这种情况下只能通过其他的词汇来对原文的意义进行描述。
  (6)变译。即是改变原句相互关系从而是译文更符合汉语的表达习惯。这种方法改变较大,务必把握好度,不能改变原文的意思。
  (7)移译。日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。
  三、日语翻译的注意事项
  (1)注意语序问题。日语语句中的名词在动词之前,比如本をよむ(读书)、教室を行く(去教室)。这里的名词“本”和“教室”则在动词“よむ”和“行く”的前面,通过助词を连接,这是日语语序和汉语语序的最大区别,也是翻译过程中需要特别注意的地方。一不小心就会把日语的语言习惯带到汉语中。
  (2)准确理解句子语气。日语中没有过多得标点符号来区分句子的语气。肯定句、命令句和疑问句的表达方式完全一样,仅能依靠句尾的终助词或动词形变来判断。通常在疑问句的句末使用终助词“か”来表达疑问的意思,比如“これでいいですか?”。因此,在日语翻译过程中,一定要读到最后,在对句子的语气和意思进行判断。
  (3)准确理解词汇特定含义。日语中有很多汉字和中文汉字的含义相去甚远,也有很多单词在特殊情况下有特定的含义,在翻译时容易受汉语影响想当然的联想含义,比如手紙“(てがみ)”的意思是信纸并是手纸。
  参考文献:
  [1]彭旭.日本人与被动表达[J].黑龙江科技信息,2009(18)
  [2]常楣.日语翻译面对的语言文化差异问题研究[J].现代交际,2015(04)
  [3]曹阳.浅谈口译人员的素质[J].中国校外教育,2012(06)
  [4]李娟.日语翻译中的顺译与倒译[J].中国校外教育,2012(30)
  [5]李瑞林.从翻译能力到译者素养:翻译教学的目标转向[J].中国翻译,2011(01)
  作者简介:
  付颖,内蒙古赤峰市人,广州珠江职业技术学院教育学院日语专职教师,助教,本科。
其他文献
(浙江省苍南县金乡三小 浙江 温州 325800)  摘 要:以校为本的教学研究制度是促使教育教学质量提高的有效途径,是提升教师素质,推动新课程实施的最佳方式。作为这一全新的教育理念的主体——教师,应当充分适应新的形势,关注自身的成长规律,并依据这一规律进行合理的角色定位,激情洋溢而脚踏实地地参与到校本教研中来,在校本教研中诗意地栖居。  关键词:校本教研;促进;教师发展;有效途径  教育部基础教
期刊
(甘肃省积石山县吹麻滩初级中学 甘肃 临夏 731199)  摘 要:“有信心的人,可以化渺小为伟大,化平庸为神奇。”而良好的学习习惯,有利于激发学生学习的积极性和主动性;有利于培养自主学习能力;有利于培养学生的创新精神和创造能力,使学生终身受益;有利于形成学习策略,提高学习效率。学习效率是决定学习成绩的重要因素。那么,我们如何提高自己学习效率呢?  关键词:提高;课堂学习;效率  一、提高学习效
期刊
(奇瑞捷豹路虎汽车有限公司 上海 201805)  摘 要:职场一直以来都是一个竞争激烈的地方,尤其是我国这样一个人口大国,从来都不缺乏劳动力。改革开发以来,随着中国市场经济的迅猛发展,各类企业应运而生,不管是哪一类企业,笔者认为企业作为用人单位占有其天生的优势,劳动者始终属于弱势群体,如何保护劳动者权益长期以来得到社会各界的广泛关注。国家也不断出台和更新各类与劳动有关的法律法规来保护劳动者的相关
期刊
(甘肃省积石山县吹麻滩初级中学 甘肃 临夏 731199)  摘 要:学困生是普遍存在的现象,在教学中如何转化后进为先进,是亘古不变的命题,本文拟从导致学困的原因和转化的措施小探一二。  关键词:政治;现状分析;转化;策略  所谓学困生,是指学习有困难的学生,也指思想上有待提高的学生。专家曾说:转化一名学困生比培养一名优秀生难。陶行知也曾说过,你的教鞭下有瓦特,你的冷眼里有牛顿,你的讥笑中有爱迪生
期刊
(黔西县观音洞镇高坡小学 贵州 黔西 551502)  摘 要:在当前农村初中英语教学中,学生在学习过程中往往容易出现成绩两级分化现象,产生了一批的“英语学困生”。设法转化学困生,是提高课堂效率的重要途径,也是全面实施素质教育的必然要求。本文结合农村初中教学实践,提出一些转化学困生行之有效的方法,供一线教师参考。  关键词:农村初中;英语学困生;有效策略  “学困生”是学校教育中客观存在的一个群体
期刊
(青岛酒店管理职业技术学院 山东 青岛 266100)  摘 要:数字艺术是现在广泛应用的技术,各类工作中都会应用到,所以,数字艺术的设计是很重要的,是关乎社会各个领域能否进入一个新的发展趋势。数字艺术是基于数字内容进行的数字处理,可以运用到的领域比较广,而且它所产生的艺术效果,经济效果都是很可观的。所以,本文就从数字艺术设计的应用领域与未来发展前景进行探讨。  关键词:数字艺术设计;应用领域;未
期刊
(成都市實验外国语学习学校 四川 成都 610000)  摘 要:当前中学英语课堂忽略对学生情感智力的培养,从社会发展需求以及学生的心智需求出发,中学英语教学中应该融入并渗透情感智力的培养。通过对自我意识、自我控制、考虑他人感受的三阶段教学模式的探究,有效的提升了学生的学习兴趣和学习成绩。  关键词:情商;课堂教学;学习兴趣;自我意识;自我控制  2013年,第十二届全国人民代表大会在建设中国特色
期刊
(宁夏海原县贾塘中学 宁夏 海原 755200)  摘 要:信息化是二十一世纪的标志,是当今世界经济和社会发展的大趋势,以网络技术和多媒体技术为核心的信息技术已成为拓展人类思维的创造性工具。近年来,计算机辅助教学工作在全国教育战线上逐渐深入,但大多以“观摩课”的形式开展,只是教育教学中的一个点缀而已,信息技术并没有真正与学科教学“融合”在一起。怎么才能让信息技术更好的为我们服务,是我们目前要好好研
期刊
(浙江省苍南县桥墩高级中学 浙江 苍南 325800)  摘 要:素质教育揭示了教育的最終目标,即人的主体得到完善,人的素质得到全面发展.体育是学校教育的重要组成部分。全面实施素质教育,是迎接21世纪挑战、培养跨世纪人才的战略举措,更是现阶段我国基础教育发展和改革的总趋势。  关键词:体育教学;素质教育  如何克服现行的学校体育教育弊端,迅速实现向素质教育的转轨已成为学校体育界讨论的热点,作为一线
期刊
(1.南京陆军指挥学院研究生三队 江苏 南京 210045 2.中国人民解放军78123部队 江苏 南京 210045)  摘 要:习主席指出,要构建三位一体的新型军事人才培养体系,盘活军事人力资源,吸引和集聚更多优秀人才。军队院校教育、部队训练实践和军事职业教育是培养军队人才的重要途径,在培养对象、方式和效果上,要充分发挥三者优势,联动三位一体培养体系,阶梯互补,联管联动,全面提高新型军事人才能
期刊