现实世界的心肺复苏:指南将于何时得到信息?

来源 :美国医学会杂志:中文版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:panzx777
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
心肺复苏(cardiopulmonary resuscitation,CPR)和心血管急救(emergency cardiovascular care,ECC)指南可能是应用最广泛、最为人熟知的医学指南。心脏骤停时,医务人员需要简便、实用和有效的指南。由于美国心脏病协会(Americal Heart Association,AHA)和国际复苏协调委员会(International Liaison Committee on Resuscitation,ILCOR)于2005年修订了他们的科学和治疗指南共识,
其他文献
微型盆景形态微小,玲珑精妙,活泼多变,布置随意性强,可置于案头,也可组合在博古架内,逼真地反映大自然的神采风姿,深受赞赏。一、微型盆量的用材。1.微型植物盆景的植株不超过10厘米
本翻译报告基于《商业计划的基本原理》(Fundamentals of Business Planning)的英汉翻译实践。此次翻译任务的委托方是四川海惠助贫服务中心,源文本是一本关于商业计划的手册
印度与亚洲的碰撞及前期的地体拼合产生了世界上规模最大的青藏高原碰撞造山带,并进而导致了高原的形成。但关于该造山带的形成演化过程与高原隆升的关系,一直未能取得明确的
为了适应新时代的发展要求,培养出综合素质人才,立德树人是高校教育的根本任务,因此探索实现立德树人根本任务的工作策略是目前教育工作的重点。在高校中营造以人为本、德育
由中国科学技术协会和福建省人民政府主办的第十二届中国科协年会开幕式暨大会报告会干2010年11月1日在美丽的海西城市——福州市海峡国际会展中心隆重召开。于此同时,作为31
科普英语作为科技英语的分支,在介绍国外先进的科学技术、引进大型的工程项目和宣传普及科普知识方面发挥着越来越重要的作用。近年来,国外大量的科普作品涌入我国,由于缺乏
随着口译行业的不断发展壮大,口译服务的对象、涵盖的场合以及形式日益多样,与之相对应的语体也更加丰富。因此,如何采取合适的策略恰当处理口译中的语体就成为了译员的一项
张爱玲的扛鼎之作《金锁记》在中国文学史上具有举足轻重的地位,曾受到傅雷、苏青、夏志清等文学大家追捧。张爱玲先后对该作品进行四次改写和翻译,这足以说明张对于该作品的
该翻译实践报告源于2001年由英国完美学习出版公司公开出版的英国女作家伊丽莎白·温思罗普的《阁楼上的城堡》一书。该书是一本优秀的儿童文学作品,在发行之初即在英国国内
本翻译实践报告是一篇中译英翻译实践报告,翻译项目的源文本节选自秦莹所著的《德宏景颇族民间科学技术》一书的第二部分。该部分详细介绍了景颇族的饮食习惯及其饮食的具体