论文部分内容阅读
头,亦称为首,古代的人们认为它是最重要的身体器官。因为人们靠它进行思考。更何况人的五官“眼、耳、口、鼻、舌”以及“受之父母”的发、须等亦生于其上。“首脑”指领导人,“首屈一指”意为位居第一。还有我们常用的成语如:眼疾手快、耳濡目染、口若悬河、以牙还牙等都能为我们的表达增色。同样,英语中也有不少这样有趣而又生动的表达,而且还有不少典故。关于head一词bury one’shead in the sand据说鸵鸟在遇到敌人时会愚蠢地将头钻进沙中,以为自己看不见敌人,敌人也就看不见它了。因
The head, also known as the first, is considered by ancient people as the most important body organ. Because people think about it. What’s more, people’s facial features such as “eyes, ears, mouth, nose, tongue,” and “accepted by parents” must also be born. “Heads” refers to leaders, and “second to none” means to be ranked first. There are also many commonly used idioms such as: fast-acting eyes, deafness, eloquence, restitution, etc. can all add to our expression. Similarly, there are many interesting and vivid expressions in English, and there are many allusions. As for the word head, bury one’s head in the sand, it is said that when an ostrich encounters an enemy, he stumbles into the sand and thinks that he cannot see the enemy and the enemy cannot see it. because