论文部分内容阅读
介绍一个地方的节日风俗并不是一件容易的事,在不长的篇幅里,既要把风俗习惯说得生动有趣,又要将它们的来龙去脉讲清楚。读该文时要特别留意文章如何变换表达方式(包括用词、句子结构等等),使语言多样化,吸引受众的注意力。
The Fresh Iran
As spring approaches, Iranians prepare to celebrate the New Year. Nowrûz, meaning “the new day,” kicks off 13 days of festivities in Iran. The festival dates back some 2,500 years. In the 1)run-up to the festival, homes are spring-cleaned and decorated with flowers and traditional Nowrûz symbols like goldfish and decorated grass. One symbol is the Hâji Fîrûz doll, a mythical figure said to announce the change of season and the New Year. It’s also a time to start anew.
Tehran Resident A: As the old year goes and the New Year comes, we celebrate it by visiting our relatives, kissing and making up with people we’ve2)fallen out with. Everybody’s happy here on Nowrûz holidays.
An important part of the Iranian New Year ritual is setting the Sofreh Haft Sîn or seven “S”s table.
Tehran Resident B: Each “S” of the Haft Sîn is associated witha concept. Haft Sîn items like senjed, a kind of berry, and somaq, an Iranian spice, are seeds that grow from soil and are sacred.
As New Year begins in Iran, presents are exchanged—traditionally cash or gold coins—and those are usually given to the young by elder friends and relatives. The first few days are spent visiting older loved ones. In preparation for the visits, Iranians often refresh their 3)wardrobes.
Tehran Resident C: In spring, nature is 4)revived and trees put on new clothes; that is why people believe they should also renew their clothes. In spring, when people go to visit their loved ones, they would like to appear clean and neat, so they try to be fresh like the New Year.
The traditional herald of the Nowrûz season is named Hâji Fîrûz. Wearing black make-up and a red costume, Hâji Fîrûz sings and dances through the streets with 5)tambourines and 6)trumpets, spreading good cheer and news of the coming New Year.
In a ceremony on Monday, Nowrûz was officially registered in the National 7)Intangible Heritage List to ensure the conservation of the ancient festival.
The Festive Brazil
In Brazil, beauties wearing only 8)sequins and feathers led carnival parades on Sunday to launch the biggest part of Rio’s five-day 9)bash. The city’s top 12 Samba schools mount 80-minute parades at the 10)Samba-drome to impress a panel of judges and be declared this year’s champion. On Tuesday, costumed 11)revelers enjoy the final hours of Carnival at Rio de Janeiro’s annual 12)Gala Gay Ball. Hundreds of people gathered outside the Scala Club to watch the VIP guests arrive on the pink carpet.
Rio de Janeiro Resident: This is the best party ever. No matter which country you live in, Rio de Janeiro’s gay ball at Scala’s is the best.
The Gala Gay Ball has been a tradition at the Scala Club for many years.
The Legendary Hungary
In a more traditional celebration in Hungary, men dressed from head to toe in sheepskin topped with horns and scary masks fill the streets of 13)Mohács. This is the six-day-long festival known as 14)Busójárás.
Mohács Resident: This is the symbolic end of winter and the beginning of spring. We are chasing the winter away; getting ready for the lighter, warmer weather.
Mohács is the only place in Hungary where it’s celebrated. Most Hungarians associate the name Mohács with the 1526 battle in which the Hungarian army suffered a devastating defeat at the hands of the Ottoman Turks. Legend has it that, after the defeat of the Hungarian army, many soldiers and residents of Mohács fled to the island to escape the Turks. They later returned to frighten off the Turks by putting on big coats made of furry sheepskin along with horned wooden masks painted with blood. It’s said the Turks 15)paniced and ran off, scared by the approaching devils. Each year the Busós cross the Danube in rowboats to recreate the legend.
喜气洋洋之伊朗
春天快到了,伊朗人正准备迎接新年。在伊朗语中,“诺鲁兹”正是“新的一天”的意思,这一天拉开了伊朗长达13天的迎新庆祝活动。这项迎新活动可以追溯到大约两千五百年前。在节日到来之前,家家户户进行都春季大扫除,家里摆着鲜花,还有诺鲁兹的象征物品,如金鱼和装饰草。其中的一种象征物是哈吉·弗鲁兹玩偶,这个传奇的形象据说可以预示季节的变化和新年的到来。这也正是新的开始。
德黑兰市民甲:在辞旧迎新的时候,我们庆祝的方式有探亲访友,相互亲吻,与曾经有过争吵的人重归于好。在新年期间,人人都很开心。
伊朗新年重要的活动之一就是布置“七道菜”。
德黑兰市民乙:“七道菜”中的每个“S”都有一种意思。“七道菜”中的一种叫“senjed”的莓子和一种叫“somaq”的伊朗香料都是在土壤中生长的种子,非常神圣。
随着新年在伊朗的到来,人们会相互交换礼物,交换的方式常常是年长的朋友和亲戚给年轻一辈送礼物,而传统的礼物则是现金或金币。新年最初的几天大家会去拜访年长的亲友。而在出门之前,伊朗人常常会为自己添置新衣服。
德黑兰市民丙:在春天,自然界焕然一新,树木也披上了新装,所以人们也觉得应该为自己添点新衣服。在春天,大家在去拜访亲人时,都希望自己干净清爽,就像新年一样有个新 气象。
新年期间的传统报信者叫哈吉·弗鲁兹。身穿红色服装,涂抹黑色面庞的哈吉·弗鲁兹带着铃鼓和喇叭在大街小巷唱歌跳舞,把新年就要来到的喜讯和欢乐气氛传播出去。
在星期一的庆典上,“诺鲁兹”被正式纳入国家非物质文化遗产名录,以确保这个古老的节日得到妥当的保护。
尽情狂欢之巴西
在巴西,作为里约热内卢长达五天的狂欢活动中最重要的环节,身上仅以闪光的金属片和羽毛覆体的美女们引领着嘉年华的游行队伍在星期天拉开了狂欢的序幕。城市里最优秀的12家桑巴学校在桑巴馆上演了一场长达80分钟的表演,他们的目标是打动裁判们,成为今年的冠军。而在星期二,易装狂欢者在一年一度的同性恋盛会上尽情地度过里约热内卢狂欢节的最后时光。数百人聚集在史卡拉俱乐部门外,目睹显要人物走上粉红地毯的情景。
里约热内卢市民:这是最棒的派对了。不管你来自哪个国家,里约热内卢的同性恋盛会都是最棒的。
多年来,同性恋盛会是史卡拉俱乐部的传统节目。
重现历史之匈牙利
而在匈牙利,迎新活动更具传统色彩,男人们从头到脚都披着羊皮,头上顶着羊角,戴着可怕的面具走在莫哈其大街上。这是一个名为面具嘉年华的六天迎新活动。
莫哈其市民:这是冬天结束、春天到来的象征性时刻。我们把冬天赶走,为更加光明和温暖的天气做准备。
如今在匈牙利,只有莫哈其这个地方还举行这项传统活动。许多匈牙利人都认为莫哈其这个名字与1526年的一场战役有关。在这场战役中,匈牙利军队在与奥斯曼土耳其帝国的战斗中惨败。传说故事中,匈牙利军队在战败后,许多士兵和莫哈其市民逃到岛上,躲避土耳其军队的追杀。后来,他们穿上用毛茸茸的羊皮做的宽大衣服,戴上涂有鲜血的有角木面具回来,吓跑了土耳其人。据说,土耳其人真的被这些迎面而来的魔鬼吓跑了。每年,戴面具的人们都会划船渡过多瑙河,重演当年的那段历史。
翻译:丁一
The Fresh Iran
As spring approaches, Iranians prepare to celebrate the New Year. Nowrûz, meaning “the new day,” kicks off 13 days of festivities in Iran. The festival dates back some 2,500 years. In the 1)run-up to the festival, homes are spring-cleaned and decorated with flowers and traditional Nowrûz symbols like goldfish and decorated grass. One symbol is the Hâji Fîrûz doll, a mythical figure said to announce the change of season and the New Year. It’s also a time to start anew.
Tehran Resident A: As the old year goes and the New Year comes, we celebrate it by visiting our relatives, kissing and making up with people we’ve2)fallen out with. Everybody’s happy here on Nowrûz holidays.
An important part of the Iranian New Year ritual is setting the Sofreh Haft Sîn or seven “S”s table.
Tehran Resident B: Each “S” of the Haft Sîn is associated witha concept. Haft Sîn items like senjed, a kind of berry, and somaq, an Iranian spice, are seeds that grow from soil and are sacred.
As New Year begins in Iran, presents are exchanged—traditionally cash or gold coins—and those are usually given to the young by elder friends and relatives. The first few days are spent visiting older loved ones. In preparation for the visits, Iranians often refresh their 3)wardrobes.
Tehran Resident C: In spring, nature is 4)revived and trees put on new clothes; that is why people believe they should also renew their clothes. In spring, when people go to visit their loved ones, they would like to appear clean and neat, so they try to be fresh like the New Year.
The traditional herald of the Nowrûz season is named Hâji Fîrûz. Wearing black make-up and a red costume, Hâji Fîrûz sings and dances through the streets with 5)tambourines and 6)trumpets, spreading good cheer and news of the coming New Year.
In a ceremony on Monday, Nowrûz was officially registered in the National 7)Intangible Heritage List to ensure the conservation of the ancient festival.
The Festive Brazil
In Brazil, beauties wearing only 8)sequins and feathers led carnival parades on Sunday to launch the biggest part of Rio’s five-day 9)bash. The city’s top 12 Samba schools mount 80-minute parades at the 10)Samba-drome to impress a panel of judges and be declared this year’s champion. On Tuesday, costumed 11)revelers enjoy the final hours of Carnival at Rio de Janeiro’s annual 12)Gala Gay Ball. Hundreds of people gathered outside the Scala Club to watch the VIP guests arrive on the pink carpet.
Rio de Janeiro Resident: This is the best party ever. No matter which country you live in, Rio de Janeiro’s gay ball at Scala’s is the best.
The Gala Gay Ball has been a tradition at the Scala Club for many years.
The Legendary Hungary
In a more traditional celebration in Hungary, men dressed from head to toe in sheepskin topped with horns and scary masks fill the streets of 13)Mohács. This is the six-day-long festival known as 14)Busójárás.
Mohács Resident: This is the symbolic end of winter and the beginning of spring. We are chasing the winter away; getting ready for the lighter, warmer weather.
Mohács is the only place in Hungary where it’s celebrated. Most Hungarians associate the name Mohács with the 1526 battle in which the Hungarian army suffered a devastating defeat at the hands of the Ottoman Turks. Legend has it that, after the defeat of the Hungarian army, many soldiers and residents of Mohács fled to the island to escape the Turks. They later returned to frighten off the Turks by putting on big coats made of furry sheepskin along with horned wooden masks painted with blood. It’s said the Turks 15)paniced and ran off, scared by the approaching devils. Each year the Busós cross the Danube in rowboats to recreate the legend.
喜气洋洋之伊朗
春天快到了,伊朗人正准备迎接新年。在伊朗语中,“诺鲁兹”正是“新的一天”的意思,这一天拉开了伊朗长达13天的迎新庆祝活动。这项迎新活动可以追溯到大约两千五百年前。在节日到来之前,家家户户进行都春季大扫除,家里摆着鲜花,还有诺鲁兹的象征物品,如金鱼和装饰草。其中的一种象征物是哈吉·弗鲁兹玩偶,这个传奇的形象据说可以预示季节的变化和新年的到来。这也正是新的开始。
德黑兰市民甲:在辞旧迎新的时候,我们庆祝的方式有探亲访友,相互亲吻,与曾经有过争吵的人重归于好。在新年期间,人人都很开心。
伊朗新年重要的活动之一就是布置“七道菜”。
德黑兰市民乙:“七道菜”中的每个“S”都有一种意思。“七道菜”中的一种叫“senjed”的莓子和一种叫“somaq”的伊朗香料都是在土壤中生长的种子,非常神圣。
随着新年在伊朗的到来,人们会相互交换礼物,交换的方式常常是年长的朋友和亲戚给年轻一辈送礼物,而传统的礼物则是现金或金币。新年最初的几天大家会去拜访年长的亲友。而在出门之前,伊朗人常常会为自己添置新衣服。
德黑兰市民丙:在春天,自然界焕然一新,树木也披上了新装,所以人们也觉得应该为自己添点新衣服。在春天,大家在去拜访亲人时,都希望自己干净清爽,就像新年一样有个新 气象。
新年期间的传统报信者叫哈吉·弗鲁兹。身穿红色服装,涂抹黑色面庞的哈吉·弗鲁兹带着铃鼓和喇叭在大街小巷唱歌跳舞,把新年就要来到的喜讯和欢乐气氛传播出去。
在星期一的庆典上,“诺鲁兹”被正式纳入国家非物质文化遗产名录,以确保这个古老的节日得到妥当的保护。
尽情狂欢之巴西
在巴西,作为里约热内卢长达五天的狂欢活动中最重要的环节,身上仅以闪光的金属片和羽毛覆体的美女们引领着嘉年华的游行队伍在星期天拉开了狂欢的序幕。城市里最优秀的12家桑巴学校在桑巴馆上演了一场长达80分钟的表演,他们的目标是打动裁判们,成为今年的冠军。而在星期二,易装狂欢者在一年一度的同性恋盛会上尽情地度过里约热内卢狂欢节的最后时光。数百人聚集在史卡拉俱乐部门外,目睹显要人物走上粉红地毯的情景。
里约热内卢市民:这是最棒的派对了。不管你来自哪个国家,里约热内卢的同性恋盛会都是最棒的。
多年来,同性恋盛会是史卡拉俱乐部的传统节目。
重现历史之匈牙利
而在匈牙利,迎新活动更具传统色彩,男人们从头到脚都披着羊皮,头上顶着羊角,戴着可怕的面具走在莫哈其大街上。这是一个名为面具嘉年华的六天迎新活动。
莫哈其市民:这是冬天结束、春天到来的象征性时刻。我们把冬天赶走,为更加光明和温暖的天气做准备。
如今在匈牙利,只有莫哈其这个地方还举行这项传统活动。许多匈牙利人都认为莫哈其这个名字与1526年的一场战役有关。在这场战役中,匈牙利军队在与奥斯曼土耳其帝国的战斗中惨败。传说故事中,匈牙利军队在战败后,许多士兵和莫哈其市民逃到岛上,躲避土耳其军队的追杀。后来,他们穿上用毛茸茸的羊皮做的宽大衣服,戴上涂有鲜血的有角木面具回来,吓跑了土耳其人。据说,土耳其人真的被这些迎面而来的魔鬼吓跑了。每年,戴面具的人们都会划船渡过多瑙河,重演当年的那段历史。
翻译:丁一