Puzhehei:Soulful and Exotic

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guozhi1988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Puzhehei is a national AAA scenic zone in southwestern China’s Yunnan Province. It is a name for an area that measures 165 square kilometers and boasts 60 or more lakes, 280 solitary peaks, and 240 caves in Qiubei County. Immortals Cave Village is 13 kilometers from the capital seat of Qiubei County and 286 kilometers from Kunming, the capital of Yunnan Province.
  The name 普者黑 written in Chinese probably suggests mystery and weirdness, but actually, Puzhehei in the dialect of the Yi ethnic group means a pond teeming with fish and shrimps. Puzhehei is a pastoral poem composed of such scenes as lotus, emerald hills and peaks, crystal waters, forests, sunshine, brisk air, village houses, and dragonflies.
  A tour around the village brings people into Shangri-La. One can take a boat tour to see the village. Solitary peaks stand next to each other, looking like young bamboo shoots. Lotuses and waters are two shapes and two colors merging beautifully together. They stretch away endlessly. Some peaks are shrouded by light clouds. They by no means tower. Village houses stand on waters. The yellow walls and dark gray tile-roofs of the houses are in sharp contrast with corns and peppers hanging under the eaves. They look very shinny in sunlight. Houses are surrounded by thin bamboos in dark greens. Local people use narrow canoes.
  The village is inhabited by more than 800 ethnic Sani people in 170 households. They are a branch of the Yi ethnic group and they retain their ethnic cultural roots faithfully. Of all the festivals the village residents celebrate, the Black Face Festival in lunar calendar March and the Torch Festival in lunar June 24 stand out. The two festivals are viewed as carnivals of the Sani People.
  The Black Face Festival goes back to more than 1,000 years ago. It is said that in order to confuse a monster who was about to come and grab women, villagers all blackened their faces. Some young men even painted terrible patterns on their faces so as to scare away the monster. The monster was indeed scared away when it came and saw so many ugly faces. The festival has been celebrated since then.
  As more and more tourists come to the village to see the unique natural beauty and unique ethnic lifestyle, a celebration is now held every evening in the village. The celebration merges the black-face and torch festivals. You don’t have to worry about not being able to see the original festivals.
  Torches are lit after nightfall. Villagers gravitate toward the village square where torches gather. They soon begin to sing and dance. Don’t forget to smear your face with the oven soot. If someone smears your face, you feel happy because it shows that someone cares for you and worries that the monster may grab you if your face is not smeared with thick soot. Girls let you smear their faces because they know you love them and you worry about their safety.
其他文献
2009年5月1日,CCTV综艺频道著名节目主持人董卿、朱军和中央电视台“心连心”艺术团的歌唱家杨洪基、阎维文、殷秀梅、刘斌、吕薇等,来到东海之滨的宁波港直播一台名为《扬帆起航》的文艺表演节目。  在有着“东方大港”美名的宁波港6号码头上,董卿身穿粉红色的裙子,仪表端庄大方地站在装饰成表演舞台的塔吊下,充满感情地主持着节目。她那生动幽默的串词、标准甜美的语音、机智灵活的现场反应,为整台文艺节目起到
期刊
Jiang Baili (1882-1938) is a legendary man in the history of the Republic of China (1911-1949). In his fifty-six-year life, he was largely known as a military scientist. He went to Japan in 1901 and s
期刊
在“宜兰兰雨节”上连演21天39场  8月4日,赴台献艺的浙江东方民族民间艺术团圆满归来。7月11日至8月23日正是台湾“2009宜兰兰雨节”火热进行的时候。作为我省第一支赴台文化交流演出的民间艺术团,来自台州市的浙江东方民族民间艺术团的35名演员第一次登上了祖国宝岛,他们身穿绚丽的民族盛装,跳起热情奔放的民间舞蹈,为“兰雨节”送去了阵阵传统、典雅而又现代、奔放的“世纪中国风”。  七月的宜兰,山
期刊
历时8年造就的浙江“文化航母”——西湖文化广场日前落成,浙江自然博物馆、浙江科技馆率先开馆,并立即受到广大市民的欢迎,每天吸引大批观众前来探胜观赏。  西湖文化广场地处杭州市中心,位于武林广场运河北侧,占地200亩,总建筑面积达35万平方米(其中地下面积约14.9万平方米),建筑总高度173米。作为浙江文化领域前所未有的“航空母舰”式设施,西湖文化广场概算总投资达22亿元。  根据规划设计方案,西
期刊
500年的等待终于为人们揭开了守望的面纱。2009年7月22日,注定是一个被历史铭记的日子。  笔者采访了正在杭州旅游讲学的美国芝加哥论坛报网站主任本杰明·伊斯提思先生,他说,能在杭州看到日全食,是他20多年世界各地旅游中“最大的惊喜”。本杰明说:“22日中午,我们芝加哥论坛报网站把中国发生日全食奇观的消息登载到了首页。截至当天下午3点的网站流量显示,美国网民对这条消息的关注度排在当天所有新闻的前
期刊
80-year-old Xu Yonghui has dedicated his 60-year career to photographing rural people and huge changes in rural areas in Zhejiang. Now a senior photo journalist with Zhejiang Daily, Xu has recorded, a
期刊
June of 2009 witnessed 70 students from thirteen universities such as Zhejiang University, Zhejiang University of Commerce and Industry, Ningbo University, Hong Kong Chinese University, Hong Kong Univ
期刊
著名学者、杂文家何满子先生是2009年5月8日在上海瑞金医院去世的。他的大女婿王土然在电话里告诉我,何老生前对生死很达观,没有留下什么遗言,只留下他所写的50本著作。  浙江人熟知何满子的不多,但他却是地道的浙江人,1919年出生于浙江富阳县龙门镇的一个大家族。何满子的祖父在前清曾官居南昌直隶州州判;大外祖父是前清道员,当过轮船局和铜元局的总办,是当时杭州的巨富,人称“陆半城”。同治年间,他在杭州
期刊
她是一位舞蹈艺术家,又是赫赫有名的中华文化传播者。现居住在美国明尼苏达州。州长给她颁发奖状,居民纷纷把子女送去请她传授中国舞蹈。今年73岁的沈蓓成了一颗暮年出奇迹的舞蹈教育明星,照亮了别人,也照亮自己的人生之路。    艺术的历程  沈蓓原是浙江桐乡人。当地造锅制犁头铁耙十分有名,因此村名也叫炉头。兴旺的手工业积累了资金,也培养了读书人,她的曾祖父沈善蒸,是前清勾股学家,即数学家。祖父沈承怿,中国
期刊
李丁改名趣闻  在电视连续剧《宰相刘罗锅》饰演“六王爷”的艺术家李丁2009年7月29日在北京病逝,享年82岁。李丁1927年出生在河北的石家庄,原名李守海,1947年就加入中国共产党,把李守海改名叫李丁是因为革命的需要。  1948年,上级组织通知一部分地下党员去解放区石家庄。与李守海一起走的还有现在“北京人艺”的丁里等6人,由李守海担任组长。那天晚上领导说:“李守海,为了工作的需要你们要改名字
期刊