“鬼才”柏辽兹解析

来源 :音乐周报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Ddaqdd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  音乐“鬼才”柏辽兹是罗曼·罗兰写的一本书,由生活·读书·新知三联书店出版,陈原先生翻译,由陈实校订。全名为《柏辽兹——十九世纪的——音乐‘鬼才’》(以下简称‘鬼才’)。
  “鬼才”柏辽兹的说法出自瓦格纳。瓦格纳与柏辽兹早年经历有类似之处,不过柏辽兹成名似乎顺利一些。同为热血青年、共和战士,他对柏辽兹其人其作也有许多中肯的评语,比如他听到《送葬与凯旋交响曲》之后说:“听完这部交响曲时,我的深刻印象是,街头任何一个孩子,穿蓝衣带红帽的孩子,都会完全听得懂。……他从第一个音符到最后一个音符都是伟大而高尚的;一种高贵而热情的爱国主义从他最初同情的表现升华,延续到神化的最后光荣,其间并无任何有害的夸张之处。我乐于表达我的这种信念:我认为这部交响曲将会燃烧起人的勇气,世间只要有法兰西这个民族存在,这部交响曲将会永存。”
  罗曼·罗兰用舒曼、李斯特、帕格尼尼、巴拉基列夫等音乐家对柏辽兹的评价来解析柏辽兹,进一步认为外国人看柏辽兹未必完全正确。他写道:“德国比之法国更富于音乐气质,自然比法国更早认识柏辽兹的音乐之伟大和独创性,虽然如此,德国人的性格,却未必能够真正了解一个本质上属于法国的灵魂。”随后,罗曼·罗兰引用瓦格纳在同胞作曲家韦伯墓前的颂词:“英国公平对待你,法国崇拜你,但只有德国爱你;你是他的骨肉,是她生命中的一日,是她血流中温暖的一滴,……”他以为,外国人崇拜柏辽兹是远远不够的:“让德国人真心爱上柏辽兹,就如同让法国人真心爱上瓦格纳或韦伯一样的困难。”罗曼·罗兰进一步认为,柏辽兹作品与著述虽多,“但他有时自己的确不了解自己。”于是,罗曼·罗兰找到了写作这本解析同胞作曲家著作的理由。
  柏辽兹医生家庭出身,17岁去巴黎学医,18岁在巴黎歌剧院听格鲁克歌剧《依菲姬利在陶里德》入迷,自荐巴黎音乐学院列朔教授学习音乐、作曲同时写乐评;初听贝多芬《庄严弥撒》,受启发写大合唱《赫尔米尼》,获罗马二等奖,《萨丹纳帕勒》获罗马大奖,随后创作《幻想交响曲》,从此创作一发不可收拾。柏辽兹之奇特不止是个人生活的奇特,柏辽兹音乐也充满奇特,作为标题交响乐的开山鼻祖,他的乐队音响五光十色,他用固定乐思塑造形象,刻画人物,音乐生动且意境不凡,他的早期作品充满自由,没有任何清规戒律。他的《配器法》(1842)至今仍然是受到欢迎的音乐教材。柏辽兹晚景不佳,病魔缠身,家庭妻儿去世,自己创作枯竭;1867年7月在音乐学院图书馆烧毁了自己所有信件、照片和文章,1869年3月8日去世,灵柩在国民警卫队乐团演奏的《幻想交响曲》乐声中下葬。
  罗曼·罗兰解析柏辽兹成就与失败同样的毫不客气。他剖析柏辽兹作品、生活与爱情,也剖析柏辽兹思想与性格的弱点。柏辽兹性格的孱弱与理智的缺乏,使他不能控制与把握自己,造成他晚年生活与创作的失败。罗曼·罗兰写道:“作为音乐自由的信徒,他却在后半生中变得害怕自己,在自己所创立的原则与成果面前退缩,……他狂暴地谴责人民与革命,甚至说‘共和制是一场瘟疫’……他最优秀的才能,原来是这些革命,这些民主风暴,这些人类暴风雨所赐给的;而他却把他的全部欠债给赖光了。这个新纪元的音乐家逃避到昔日去了。”
  “鬼才”一书译自1915年伦敦版的英文本,校订采用了1946年作者校订的巴黎版本。翻译初稿陈原于1944年在重庆郊区完成,90年代末才由青年学者陈实重新校改出版,其间耽搁半个世纪,原因三言两语难以讲明。陈原先生是商务印书馆前总编,中国社科院语言所首任所长,学养深厚,著述颇丰,通几国外语。他的译文语句朴实,流畅简洁。他年近80再译“鬼才”一书,是在陈实校稿基础上,重译两次,又从头改写一次,学风之严谨令人佩服。然而陈原先生对此书并不满意,他严肃解析自己,写道:“译文很不理想,远远传达不出原作那种醉人的散文味道。”
  对比今天琳琅满目的“快餐译作”,这种严于律己,追求完美翻译境界之文风已成稀世之物。值陈原先生(2004年10月26日去世)逝世一周年之际,重提“鬼才”一书的译出,相信对圈内外读者与学者都有教益。
其他文献
中国交响乐团近日结束了在荷兰的演出,凯旋归来。国交此行是应荷兰中国文化节的邀请,为闭幕式演出专场音乐会。中国文化节于10月2日开幕,为期16天。阿姆斯特丹市内到处张贴着印有文化节标识的海报。当地媒体不断播发有关中国文化节的节目、文章,使这座以伦勃朗和梵高著称于世的文化名城更显色彩缤纷,充满生机。  10月17日是“荷兰中国文化节”的最后一天。是日,风和日丽、晴空万里。傍晚时分,中国国家乐团的乐手们
期刊
林肯中心室内乐社本季度从9月15日开始,展开32场表演。这是华裔钢琴家吴涵和丈夫芬可任音乐总监的第二年演出。  音乐季请来了许多华裔音乐家如小提琴家林昭祥等前来助阵。吴涵、芬可也是首次亮相,他们在开幕式音乐会上演奏了德沃夏克、巴托克、斯美塔纳等人的作品。  音乐季演出分四个主题:10月28、30和11月1日三场为肖斯塔科维奇的作品,以纪念他明年百岁诞辰。明年一月13、15、17日三场全是现年83岁
期刊
已经遗失了115年贝多芬四手联弹钢琴大赋格的乐谱,近日在美国费城附近的帕尔默神学院图书馆里被发现。整个曲谱共80页,创作于1827年,也就是贝多芬去世前几个月,即在耳聋状态下创作的这部作品,谱面上有很多作者亲自修改和标注的符号和笔迹。这份手稿是在清理旧档案时被发现的。手稿尺寸为杂志般大小。目前,该手稿已经陈列在了玻璃橱中,由便衣警察看守。预计,这份乐谱会在12月1日在索斯比拍卖中心拍卖,估价200
期刊
前两年,人们争论的话题是“民间歌手能不能进音乐学院学习”和“民间歌手能不能参加民族声乐比赛”;而在今年文化部举行的“第三届南北民歌擂台赛”上,两位来自中国音乐学院学习民族声乐的歌手参加了比赛。她们与其他原生歌手一样,穿着独特的地域服装,用地方语言演唱着地方歌曲。但其作为学院歌手能不能参加比赛,却成了学者们议论的焦点。    一大壮举否?    平心而论,“学院派”有着一套系统而行之有效的教学手段,
期刊
杜绝性别歧视  近日,奥地利妇女事务部长玛丽亚·劳赫·卡拉特要求对该国国歌进行大手术,将其中涉及性别歧视的歌词去掉,这一举动有可能会给欧洲半数国家带来麻烦,因为这些国家的国歌也存在同样的问题。   劳赫·卡拉特指出,奥地利国歌中类似“fatherland(祖国)”等明显带有男性色彩的歌词应该被“homeland”等中性色彩的词汇所取代。劳赫·卡拉特说:“我们的国歌存在性别歧视。国歌应该是每个奥地利
期刊
歌剧《杨贵妃》日本上演  以家喻户晓的贵妃东渡传说为素材讴歌中日两国人民友谊的中国大型原创歌剧《杨贵妃》,10月19日晚在东京新宿文化中心剧场举行了首场访日演出,受到全场数千名观众的热烈欢迎。  在中国歌剧舞剧院指挥家张峥的指挥下,东京新城管弦乐团演奏的前奏曲悠扬动人,伴随着优美婉转的合唱声,《杨贵妃》在一派开元盛世的景象中拉开帷幕。君臣就座,贵妃娘娘艳惊四座,一曲《霓裳羽衣舞》令人倾倒。音乐、唱
期刊
编者按:本报9月30日第一版刊登的《放下乐器我还能做什么?》一文,在专业音乐院校师生中引起了较大反响,学校的培养模式、课程设置、办学思想等话题再次引起关注。本版将陆续刊发一些探讨这方面情况的稿件,也欢迎读者发表您的看法,来稿请发邮件至yyjiaoyu@163.com。  我国的专业音乐院校大致可分为三类,独立设置的单科音乐学院;附设于艺术学院和普通大学下的音乐学院(系);音乐师范学院(系)。另外还
期刊
几年前在上海大剧院听过波戈雷利奇(Ivo Pogorelich)的肖邦作品专场,当时,其极为个性化又对音色音量有着相当控制力的演奏方式,在为人所称奇的同时,亦为人所质疑。这次澳门音乐节,波氏在“激越88键”的标签下来登台演奏——初闻此名,笔者就有不小担心:那些为着“激越”风格而来的听众,恐怕得到的更多会是波氏那种有着极端个性和不易流露感性的演奏印象吧。  当晚的曲目安排临时有变:原定贝多芬的《升F
期刊
三湘大地的钟灵毓秀给了刘一祯这个湘妹子秀美的容貌和清亮的歌喉,绿色军营的庄严肃穆又培养出了她一身铮铮铁骨。参军入伍空政文工团短短4年多时间,她先后推出了《好春光》、《兵妹妹》、《真情还在老地方》、《孝敬父母》、《真诚的爱》等一批优秀音乐电视作品,并获得了第五届全国军旅歌曲大赛最佳新人奖、第六届全国军旅歌曲大赛金奖、“2004年度内地歌坛十大新人”等荣誉。    士兵情    刘一祯不但歌唱得好,人
期刊
现任洛杉矶歌剧院总监的男高音歌唱家普拉西多·多明戈,近日宣布设立多明戈-桑顿青年艺术家计划。  这项计划收到了来自弗罗拉L 桑顿基金会(Flora L. Thornton Foundation)的200万美元赞助资金,因此该计划也由此命名。该计划旨在培养具有国际水准潜质的青年歌唱家,并将首先效力于洛杉矶歌剧院。  多明戈说:“我非常了解专职学习和利用演出机会的自由,所需要额外支持的重要性。”普拉西
期刊