后殖民主义视角下的翻译——读《翻译与帝国:后殖民理论解读》

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zqqv353
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自从翻译诞生以来,与之紧密相关的大多是意思、对等、精确、技巧等概念,都是关乎技巧性和评价性的问题,涉及的是词、句和语篇。传统定义上的翻译一直被认为是用各种机械的方式把意思从原始文本 Since the birth of translation, most closely related concepts such as meaning, equivalence, precision and technique have all concerned technical and appraisal issues, involving words, sentences and discourses. Traditionally, the definition of translation has long been considered to be the meaning of various mechanical means from the original text
其他文献
对新引进的甘蔗品种和常规甘蔗品种进行了比较试验,分析结果表明,为大面积推广新品种种植,加快糖业生产的发展,增加农民收入提供科学的参考依据。
市场经济环境下,企业所面临的竞争环境越来越复杂,为了提升企业在市场中的竞争优势,就必须做好相应的管理工作。会计核算管理作为企业的重要管理内容,在企业发展中发挥着至关
高校生源不足引起了部分民办高校及公办高职高专倒闭,高等教育质量整体水平降低,高校恶意竞争等一系列问题。生源不足的原因是复杂的,针对这些原因我们应该冷静分析并采取有效应
美国著名的音乐教育心理学家詹姆士·莫塞尔曾说过:“打击乐教学可以说是通往更好体验音乐的桥梁。”打击乐教学在音乐教育体系中既是学生学习音乐和表现音乐的重要手段,又是
目的:探讨胆道术后发生胆痿的原因及防治。方法:回顾性分析胆道术后发生胆痿18例患者的临床资料。结果:术后发生胆痿的原因为胆囊管残端痿1例,肝床毛细胆管或细小副肝管损伤9例,
阅读是人们展开交流和获取信息的主要方式,所以英语教学中培养学生的阅读能力也是极其重要的一部分。自新课程标准改革实施以来,培养学生的自主学习能力就已经成为了教师的主要教学目标,这不仅仅是要求教师在教学过程中重视学生的全面发展,更是要为其日后的终身学习打下坚实的基础和良好的学习习惯。但是,在初中英语阅读教学中,以教师讲授为主的传统的语法翻译法仍占据着主导地位,大多数学生都是被动的,有依赖性的,并且欠缺
护士长是护理指挥系统的基层领导者,肩负着护理业务管理、护理科研、护理教学、制定规划、资源调配和行政管理等方面的责任。一名合格的护士长不仅要有丰富的医学知识、社会
血管/淋巴管新生与肿瘤细胞生长、存活有关、组织浸润及远处转移密切相关。血液系统疾病也存在病理性的血管新生。但与实体瘤不同的是,造血细胞与内皮细胞来源于一个共同的干
1938年10月,毛泽东在六届六中全会的政治报告中郑重提出高级干部马克思列宁主义修养的重要问题。翌年9月,刘少奇在延安马列学院所作《论共产党员的修养》的讲演,首先响应毛泽