“交互式”英语翻译教学模式建构探讨

来源 :西江文艺·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangmu2003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:自从我国开展与实施素质教育政策以来,一切教学活动都以提升学生们综合素质水平为前提,对教学模式也展开了探讨与构建,以不断培养学生们学习的主观能动性,进而使学生们的实践能力与社会适应能力得以提升。而英语翻译教学中使用“交互式”的教学模式,能够较好的培养学生们的综合素质,不仅在很大程度上提升了英语翻译课堂的教学水平和教学质量,而且还使学生们的英语综合能力得以大幅度增长。
  【关键词】:交互式;教学模式;英语翻译
  近些年来,我国对英语翻译教学引起了足够的重视,但就目前而言,我国对英语翻译的实践效果和教学研究方面都还十分欠缺,而深究其原因,就是在英语翻译的教学过程中仍使用“教之以渔,授之以法”的传统模式,此种教学模式较难调动学生对英语翻译学习的主动性与积极性,导致学生互动较少,评价方式也极其单调,因而无法及时反馈教学效果。基于此种情况,本文将对传统的教学模式展开反思,从而探讨出新的教学模式与教学方法。
  一、对比传统翻译的教学模式与“交互式”翻译的教学模式
  在传统翻译的教学模式中,教师大多以理论型的教学内容为主,首先重点讲解翻译技巧与翻译理论,然后布置翻译练习,通过实践训练使学生的翻译技巧得以巩固与强化,最后,教师对学生们的译文进行讲评和批改,并给出最佳译文的答案。此种教学模式强调的重点为知识传授,因而更多的是突出教师在教学过程中的主体地位,学生在课堂中的重要性往往被忽视,使得学生对英语翻译的学习失去原有的兴趣与热情,最终影响整体的教学质量与效果。针对此种状况,应尽快对传统翻译的教学模式展开研究与改革,以便提出新型的教学模式。
  “交互式”翻译的教学模式最早由美国教育学者提出,将语言学习理论作为主要的教学指导,教师必须充分了解学生的特点以及教师实际情况,制定出与之相适应的教学方式,同时,还应尊重每个学生的个体差异性,尽量使教学手段更加多元化、多样化,让英语翻译教学能够在特定的情景模式中进行。在具体的教学活动中,教师应充分重视学生在课堂中的主体地位,并使学生们的主观能动性得以充分发挥,从而激发他们对英语翻译的学习兴趣与热情,这样才能使英语翻译实践与英语翻译理论得以有效结合,进而加强教师与学生之间的交流與沟通。除此之外,在英语翻译教学中通过使用“交互式”的教学模式,还能使教师与学生之间加强对听、说、读、写等方面的互动,给学生们创造一个良好、轻松的学习环境,在这一情景中对自身的英语翻译展开练习。值得特别说明的是,翻译教学的侧重点应该在语言方面的教学,而不是对注重讲解翻译技巧与方法,而翻译教学本身具备多元性与多样性,因此,教师应引导学生积极投入到英语翻译的学习当中,从而不断提高自身的自主学习能力。
  二、“交互式”英语翻译教学模式的建构与教学实践
  (一)翻译前解读文本
  在构建“交互式”的英语翻译教学模式中,首要任务就是牢牢把握翻译之前的文本解读过程,因此,教师务必做好充足的准备工作,首先是对文本方面的选择,教师可借助现代化的多媒体网络平台,此平台不仅资源丰富,而且利于找到一些具有代表性极强的文章;其次,教师还应让学生们明白自身的译者身份,使他们能够站在作者的视角对原文进行积极、充分的解读,与此同时,还应向学生们介绍翻译原文的相关背景知识;再次,教师在教学过程中可通过创设问题情境,启发与引导学生进行学习,还可以采用分组讨论的形式,使学生能够对问题展开深层次的思考与讨论,并在互动过程中加强对原文的分析与讨论,从而发现问题,通过商量与讨论,进而解决问题,以便加深对文章的感悟与理解。最后,教师需对文章的类型与特点展开分析,这样才能充分了解整篇文章的写作目的、文本特征以及读者对象等,并总结出翻译所需的策略与技巧,使学生理解翻译重点与难点,以便为今后的翻译工作奠定扎实的基础。
  (二)翻译中转换译文
  当英语翻译教学过程中采用“交互式”的教学模式,教师将作为教学的引导者,要凸显学生的课堂中的主体地位,使学生能够对翻译知识进行主动构建。在转换译文的过程中,可让学生自己动手动脑,不仅能够充分调动学生所学的知识体系,尽早完成知识构建,而且还能充分发挥学生对翻译学习的主动性与积极性。在具体的翻译过程当中,教师可采取分组谈论的形式,让每个学生都能够参与到讨论的过程中,通过积极思考与热烈讨论,小组之间进行翻译技巧的切磋,通过交流与沟通,解决转换译文过程中所遇到的种种困难。完成翻译之后,小组成员之间也可进行译文交换,通过彼此之间的检查与修改,使原文中的内在信息能够准确传递,将原文的面貌进行真实再现与还原。在整个译文的转换过程当中,师生之间的互动与学生之间的互动始终贯穿其中,不仅能够使学生及时发现问题,并通过讨论与思考,提升解决问题的能力,而且还能够营造出一个宽松、愉悦的学习环境,激发学生对英语翻译的学习兴趣与热情,使他们的主观能动性得以充分发挥。
  (三)翻译后谈论交流
  每一组完成译文转换之后,可推荐一篇小组内最好的译文,在班级中进行展示与评价,讲解翻译过程中所遇到的困难,以及如何解决这些困难,并在各组之间展开比较与讨论,通过集思广益的过程,做到取长补短。而课堂之外,教师可建立微博或公共邮箱,以便与同学们进行交流与沟通,及时解决在有限的课堂教学中没来得及解决的问题。除此之外,教师还可以开展一些具有针对性的翻译实践活动或者翻译竞赛等,有利于培养学生对英语翻译的学习兴趣,通过积极参与,还能不断提升学生们的英语翻译水平。
  (四)效果考核与评价
  对英语翻译教学的效果考核与评价应将学习过程与结果进行有效结合,这样才能充分发展学生们的合作学习能力与自主学习能力,通过这一综合性的考核与评价方式,使每一位学生的英语翻译能力得以持续、稳定的发展。
  结语:
  综上所述,在“交互式”的教学模式中,凸显学生们在课堂教学中的主体地位,通过教师的积极引导,能够创造出互动性较强的教学环境,克服了英语传统翻译教学中的诸多不足,更激发了学生对英语翻译的学习兴趣与热情,通过协商与讨论,对翻译过程中遇到的问题进行积极解决,使自身的英语翻译能力与学校能力得以增强。与此同时,对效果考核与评价机制进行改革,能够对教学效果进行及时反馈,使“交互式”的教学模式更加完善。
  参考文献:
  [1]王琦. “交互式”英语翻译教学模式建构[J]. 民营科技,2014,12:267.
  [2]王凤霞,杨惠馨. 本科英语专业交互式翻译教学模式探索[J]. 重庆教育学院学报,2012,04:135-139.
  [3]常晖,修伟. 建构主义下高校英语专业应用翻译教学中交互式、协作式教学模式的探讨[J]. 课程教育研究,2014,26:124-125.
  [4]于慧娜. 基于网络的交互式教学法在大学英语翻译教学中的应用[D].山东师范大学,2015.
  [5]卢颖. 翻译工作坊环境下CAT交互式翻译教学模式建构——以湖北文理学院英语专业(翻译)为例[J]. 北京城市学院学报,2013,01:83-86.
其他文献
一、设计说明:  《詹天佑》是新课标人教版六年级上册语文教材第二组课文中的精读篇目。文章以人物的名字为题,重点记叙了詹天佑一生中最重要的事迹——主持修筑第一条完全由我国的工程技术人员设计、施工的铁路——京张铁路,说明詹天佑是一位杰出的爱国工程师,表现了中国人的智慧和力量。文章层次清晰,内容生动,字里行间流露着对中国人民智慧和力量的赞颂,是进行爱国主义教育的优秀教材。  从教十余年,数次上《詹天佑》
期刊
【摘要】:着眼于班级核心价值观的内涵,从学生自我管理的角度,通过建立班级公约、班级主题活动、班级反思日志,在日常中体现班级关于道德、纪律、学业等方面的核心价值观。进而阐述班级核心价值观建立能起到提升班级凝聚力,引领学生成长,落实教育目标的作用;教师帮助学生自主建立班级核心价值观,最终达到陶冶学生情操,助力学生成才的目的。  【关键词】:学生自我管理;班级价值观管理;班级核心价值观  1.班级核心价
期刊
【摘要】:课余时间是指一个人在参加社会劳动及履行其他社会必要职责以后,所剩余的可以按照自己意愿自由支配的时间。“人的差异在于课余时间”,而大学生知识的积累、素质的提升大部分是在课余时间里潜移默化完成的。对于高校,人才的培养是基于时间的利用来展开的,促使高校从时间维度给大学生提供一种更为完善的服务,提高服务质量。本文着重对大学生课余时间管理的总体情况进行问卷调查与数据分析,发现大学生在其管理方面存在
期刊
【摘要】:如何将翻译研究所取得的丰硕成果应用于翻译教学实践是一个重要课题。本文认为,翻译学科与理论素质、翻译职业与翻译市场意识、翻译语料库知识和跨学科意识是英语专业翻译课教师职业素质的主要构成,对翻译教学改革和教学质量提升起着至关重要的作用。  【关键词】:英语专业;翻译教学;职业素质  一、引言  翻译是英语专业高年级开设的专业技能必修课。由于各校人才培养方案制定中的差异性,翻译课程的名称、形式
期刊
【摘要】:军校教育强调追随甚至先于科学技术,尤其军事科学和技术的发展,不断探索科学教育内容、方法、途径,从以课堂知识教育为中心发展为以技战术教育为中心,从制式技战术教育为中心发展为以应用技战术教育为中心,不断提高受教育者作为军人的实战能力,以军校科学教育引导带动部队科学教育。  【关键词】:军校教育;培养能力;目标   一、军校教育的定位  建国以来,尤其改革开放以来,尽管随着军队现代化发展,科学
期刊
【摘要】:随着我国教育体制的不断变革和发展,当前大学英语口语教学更加注重的是学生英语口语能力以及英语运用能力的提升,而语境在大学英语口语教学中有着非常重要的作用,因此大学英语教师应该结合学生的发展需求,找出一些有效策略,将语境有效应用于大学英语口语教学中,从而有效提升学生的英语口语能力以及英语运用能力。本文主要简单论述了语境在大学英语口语教学中的积极作用以及应用策略。  【关键词】:语境;大学英语
期刊
【摘要】:艺术教育在训练和提高大学生的艺术造型技巧与审美能力的同时,对于大学生的综合素质提高和科研创新能力的培养也有着广泛作用。  【关键词】:大学生;艺术教育;实效性;思路  艺术不仅能够有效地启发学生对于科技研究的创造性思维,同时能够完善大学生的人格,促进学生的全面发展。在科学的殿堂里,我们同样需要艺术、需要美。在党中央国务院的重視和关怀下,各级政府和教育部门以及各高等院校进一步提高了对美育和
期刊
初中美术不仅要充分发挥教学过程的强化认知功能,更要在个性化的课堂教学中,激发和... 根据学生的认知能力和心理特点,营造让学生艺术个性得到张扬的教学模式和授课环境。  《课标》给我们带来了许多充满诗情画意的课题,《绚丽的阳光》印象派画家作品中的若隐若现、含蓄的抒情气息迷人。让一个中学生通过自己的双手,在画面中运用艺术语言、情感语言和绘画技能的形式表达出来,这是含义广阔而丰富,感情思维比较复杂的艺术
期刊
【摘要】:以转变观念为牵引,树立新型的信息素质教育观;以制度建设为重心,构建合理的信息素质培养标准;以创新教育为基点,探索培养高信息素质军事人才的途径  【关键词】:军校研究生;综合素质;改革  军队研究生教育改革是为了满足新军事变革对新型军事人才的需求:培养和造就适应未来信息化战争要求,具有军事综合能力的德才兼备,智力和非智力因素协调发展的高层次创新型和应用型人才。这就要求军队院校不断改革与创新
期刊
【摘要】:本文以基于工作室模式高职室内设计3D课程教学为研究对象,通过运用文献研究、调查研究及个案研究等方法,对其诸方面进行探索和研究。同时为建立具有相应职业氛围、教学实训、职业资格培训和技术服务为一体的各种类型工作室奠定基础。  【关键词】:工作室;模式;室内设计;教学;3D课程  一研究背景  高职教育的本质主要在于其职业性和实践性,培养的目标定位于生产、建设、管理、服务第一线的技术型和技能型
期刊