布迪厄语言交换市场理论对教育交往史研究的启示

来源 :中国教育科学(中英文) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dapeng0429
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为摆脱理论理性的缺陷,冲出结构主义的语言牢笼,布迪厄开始关注语言与符号权力间的亲密关系,将语言分析还原到具体生动的生活实践中,使语言规则与语言实践耦合,建构了独特的实践语言学理论——语言交换市场理论.布迪厄的语言交换市场理论对于教育交往史研究具有重要的启示和借鉴价值:重视对教育交往中话语的还原与解读,重视对教育交往中实践者的标示与体认,重视对教育交往语言市场的塑造.此外,教育交往史在研究焦点上,应着眼“语言的符号权力”与“符号权力下的语言”,在研究视角上,应聚焦“语言市场中的教育交往”与“教育交往背后的语言市场”,在研究方法上,应创造性应用“参与性对象化”与“对应分析法”.
其他文献
随着“一带一路”建设规划的提出,高职公共英语作为一门语言文化的通识课程,不仅肩负着培养学生思想文化素养的重任,同时还承担着弘扬社会主义核心价值观和优秀传统文化的重
中式英语指带有汉语词汇、语法、语言习惯的英语,是中国学习者受汉语思维影响而拼造出不符合英文表达习惯的、具有中文特征的语言.文章浅议英汉翻译中的中式英语现象,简介它
高等学校英语应用能力考试中写作部分一直是学生失分最多的一项.学生在写作过程中存在英语基础薄弱、词汇量不够、语法不清、表达中式化、对应用文的特点和格式了解不够等问
近年来,多元识读理论一直是教育研究领域的前沿.为深度研究多元识读理论视角下的多模态英语教材,以知网近13年与多元识读理论与多模态英语教材相关剘刊380篇文献为数据来源,
自1995年问世以来,跨境电商商业模式发展迅速,但在翻译领域仍是新鲜事物,跨境产品的英译遇到新问题,一定程度上影响了跨境电商贸易的发展.为了解决跨境产品英译问题,根据其实
STEM教育作为一种重要的科学教育理念,包含注重打破学科壁垒的整合教育、强调面向真实世界的情境教育以及培养问题解决能力的循证教育三重意蕴.然而,当前STEM教育的大规模发
由于经济的迅速发展和科技的飞快进步,不同国家地区之间的人们交往越来越频繁。但是,由于交际者来自不同地区,他们不了解异族文化的特点。在交际中各自遵循自己的信念,价值观,世界
文化是一个国家软实力的重要体现,文化自信是一个国家发展进步的不竭源泉,是一个民族最动人的精神底色.作为中国传统文化之一的中国武术文化只有将其文化内涵和文化意识向世
恩格斯分析了资本主义大工业生产条件下,资产阶级对英国工人,特别是对妇女和童工的残酷剥削,使工人没有受教育的机会的惨状.恩格斯认为,教育在阶级社会具有阶级性.只有消灭私
事件回指中代词回指语替代先行语在回指语事件式中充当一定的成分,这种现象类似于隐喻中喻体替代本体的现象.在隐喻中喻体替换本体原理的启发下,文章从先行语和回指语的同一