论文部分内容阅读
在巴尔扎克和托尔斯泰之后,随着哲学史上伟大的“语言学转型”运动,小说也开始了离开自身传统的转型。在这个转型的过程中,小说和小说阅读的历史留下来的根深蒂固的支点产生了动摇。一方面,人们不得不思考他们对自己置身其中的社会生活究竟知道多少,小说能不能满足他们对了解生活真谛的渴望;另一方面,杰出的小说家不得不面对语言的可靠性问题。也就是说,那些杰出的叙述者开始怀疑,个人作为“井底之蛙”有没有能力表
After Balzac and Tolstoy, with the great “transformation of linguistics” movement in the history of philosophy, novels began the transition away from their own traditions. In the course of this transformation, the deep-rooted pivot left behind in the history of the reading of novels and novels has shaken. On the one hand, people have to wonder how much they know about the social life in which they live, whether the novel can satisfy their desire to understand the true meaning of life; on the other hand, the outstanding novelist has to face the problem of the reliability of language. That is, those prominent narrators begin to wonder whether individuals have the ability to act as “frogs”