英语笔译中常见误区及应对策略分析

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whwoicq123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化的背景下,英语已经成为非英语国家的人广泛学习的第二语言,掌握英语语言对其发展具有重要意义。在学习英语知识期间,不但要积累大量的词汇,而且加大英语笔译学习力度,进而为深入学习英语知识提供有利保障。由于笔译可以转化两种不同的语言,实现国际文化间的交流,所以英语笔译显得尤为重要。然而,在英语笔译过程中存在着常见的误区,导致翻译结果不精确。因此,本文针对英语笔译中常见误区及应对策略进行了分析,并提出有效的解决策略,从而促进我国英语翻译行业的可持续发展。
其他文献
穆旦先生作为在文学创作及翻译领域都颇有建树的学者,在其翻译生涯的初期曾将自己用中文创作的12首现代诗歌译为英文。在对这12首诗歌进行翻译的过程中,穆旦通过增译、减译、
亚太地区国际体系的特殊性使中国崛起面临来自美国亚太同盟体系的巨大压力。奥巴马政府将美式霸权的软性特点融入其亚太同盟政策之中,使美国依然强大的权力继续受到追捧和攀
<正>肺炎支原体肺炎是由肺炎支原体引起的急性呼吸道感染疾病,在我国,肺炎占住院患儿总人数的24.5%~56.2%[1],全年皆可流行。流行病学资料显示支原体肺炎发病年龄为5~15岁[2]。
作为一名现代社会的合格大学生,大学的学习、生活是成才的必经之路。大学生在学校学习专业知识、专业技术的过程中,会有很多因素来影响大学生的心理健康状况,由于刚刚脱离完
目的研究多柔比星致心力衰竭大鼠血浆及心肌组织内源性硫化氢(H2S)水平差异,以探讨其在心力衰竭发病中的意义。方法雄性Wistar大鼠21只,随机分为2组。1.多柔比星组(n=12):腹
<正>10月28~29日,2014中国纺织十大品牌文化推介大会暨"北京方恒杯"·中国纺织品牌文化高峰论坛在重庆举行。中国财贸轻纺烟草工会主席杨冬旭,中国纺织工业联合会副会长杨纪
20世纪60年代,西方女性主义运动蓬勃兴起,主张女性在文化领域的话语权和发言权,在翻译界一石激起千层浪,学者开始意识到性别差异是影响翻译实践的一个重要因素。本文以奥斯卡
对应用中医学与现代医学排痰护理措施促进老年肺炎病人排痰相关文献的回顾,归纳了两类排痰护理的特点及存在的问题,以期为临床上选择合适的排痰护理措施提供依据。
异化与归化一直处于学术界人士的激烈讨论之中,然而美国翻译学者韦努蒂却在异化方面树立起一面影响极大的旗帜「韦努蒂通过对翻译学进行研究后,提出新的翻译理论:即异化翻译
汉语和英语语言都是由词汇组成,想要深入地理解语言,提升学习效果,必然要加强对词汇的识别。本文以英语二语词汇识别为研究对象,首先简单分析阐述了词汇识别的意义,随后探讨