女性主义视角下的译者主体性——析朱虹译《今天没有太阳》

来源 :怀化学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:newboard
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义翻译理论对传统译论中的忠实概念和译者主体性做出了新的阐释,认可与鼓励女性主义译者在意义生产过程中积极发挥其主体性作用.文章通过分析朱虹所译的,发现朱虹在其翻译中显示出自身的女性主义意识,在对译作的选择和翻译的处理上都发挥了译者的主体性.
其他文献
兵器意象是敦煌边塞词中的重要意象,象征着古代边塞地区人民的英雄形象和报国之志,表达为国立功的强烈愿望.与此同时,兵器意象是残酷战争的标志,作者也常用兵器来表达对和平
施蛰存,被誉为“中国现代主义文学的先驱”,其小说创作在30年代的中国现代文坛上,曾经引起一定反响.试图以施蛰存的为主要文本研完对象,论述作家后期作品中对社会下层平凡小
随着科学技术的快速发展,智能技术也在不断更新,将其应用于社会生产活动中,能够有效加快人们的工作和生活节奏,促进社会经济的发展.对此,本文将以水电厂为研究方向,对智能技
围绕一文对沃尔特·本雅明的翻译理论展开研究,阐述了作者“可译性与不可译性”、“纯语言”、对传统翻译理论的“忠实”的挑战等诸多的翻译思想,详细地讨论了翻译的可译性和
改革开放以来,越来越多的外国友人到中国旅游观光,旅游文本的准确、得体地翻译就显得越来越重要.根据旅游翻译的目的和旅游文本的特点,在商务英语翻译理论的指导下,探索了旅
隐喻的翻译是一个与文化息息相关的复杂活动.随着经济全球化的发展,文化全球化已成了必然的趋势,这也必然会给隐喻的翻译理论注入新的血液.就文化全球化这一宏观背景,探讨新
自我效能感是复合型人才的一个不可忽视的内在主体因素.以班杜拉自我效能理论为基础,分析了在自我效能视野下复合型人才的内涵与特征,以及自我效能感对复合型人才培养的影响,
偷逃税问题一直是困扰税收秩序治理的一大顽症,而在我国尤其为甚。随着我国税收规模总量达到3万亿元之巨,对税负过重、税收使用不合理的呼声也日益高涨,对一些纳税人偷逃税严重
高校毕业生就业问题是当今高校工作的重要问题,也是全社会关注的重要问题.高校毕业生的就业问题的根源是高校人才培养模式与社会发展的客观要求不相适应.高校人才培养模式的
现在世界各地都把对外开放、利用外资作为经济发展的助推器;把对外开放的程度、招商引资的水平作为衡量一个地区综合势力、竞争力的重要标准。我国自改革开放以来,积极投身于