英文国际经济贸易合同中状语的语用分析与翻译技巧

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shevafans
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从英汉语言差异的比较出发,以语用分析为依据,介绍英文经贸合同中较为复杂的状语结构的常用翻译方法与技巧。
其他文献
通过优化和调整产业结构、实施清洁生产方案,建设节能环保的企业,是钢铁企业生存和发展的必然选择。对生产全流程进行"诊脉",实施清洁生产方案以对症施治,才是从根本上实现钢
目的:根据慢性乙型肝炎本虚标实的病机,研究扶正祛邪调肝方治疗慢性乙型肝炎。方法:采用单盲随机分组,治疗组观察128例,对照组120例用乙肝健片,疗程均为6个月,观察临床症状和
镁合金具有众多的优异性能,但其较低的耐蚀性限制了它的进一步发展和应用。综述近年来镁合金的表面防腐蚀处理方法,包括化学转化、阳极处理、电化学镀、物理沉积、热喷涂、离
本文围绕翻译理论研究的核心议题展开讨论,对翻译的定义作了重新思考,对翻译理论的内涵与功能作了阐释,提出翻译理论的发展具有阶段性的特征,并基于对翻译理论研究现状的分析
俄罗斯的犯罪构成理论与德国的构成要件理论都是以费尔巴哈的Thatbestand理论为基础发展起来的,却形成了两种不同的犯罪论体系。俄罗斯的犯罪构成理论继承了费氏Thatbestand
选用青海省37个气象站点1961—2011年近51a,逐日气温(最高、最低、平均)资料,采用国际通用的极端气温指数定义计算了9种极端气温指数,并分析其主要气候特征.结果表明:近51a青
翻译艺术中的逆向思维吕志鲁不同的民族,在观察一些事物现象时,所取的角度及思维方向有时是极不相同的;表现在言语中,不同的民族就可能采用截然相反的语言形式来描述同一现象。在
论述了现代汉语教学中激发学生学习兴趣的四种方法:一是以理引趣:讲说学习道理引发学生兴趣;二是以新激趣:揭示新异现象激发学生兴趣;三是以笑促趣:运用趣味语料催发学生兴趣
根据有效媒质理论,具有电磁波透射性能的混凝土材料各组分应具有低的介电常数和电导率。采用环氧树脂和不饱和聚酯树脂作为胶凝材料,制备树脂基透波混凝土样品,采用搭建的点
目的:观察养阴护心汤治疗小儿病毒性心肌炎的临床疗效。方法:在使用能量合剂的基础上加用养阴护心汤(治疗组)治疗30例病毒性心肌炎患儿,并与对照组(能量合剂组)进行疗效对照,